《五龙六首·其六送神用《登安》》全文
- 翻译
- 神灵降临,以雨引导。
神灵驾驭,五彩祥云结成车驾。
- 注释
- 灵:指神灵或吉祥的象征。
雨:雨水,这里可能象征洁净或迎接。
先驱:引导者,预示。
旋驭:快速驾驭。
五云:五色祥云,象征尊贵和吉祥。
结车:聚集形成车辆形状,形容神灵出行的壮观景象。
操环:操持环状物,可能是祭祀仪式中的动作。
应夏:顺应夏季,可能指举行某种节日或仪式。
发匣:打开匣子,可能是指取出宝物。
瑞虞:吉祥的预兆或宝物。
真人:指神仙或德高望重的人。
御:驾驭,这里指神仙驾驭。
珍符:珍贵的符咒或象征吉祥的物品。
- 鉴赏
这段诗文是中国古代文学作品中的一部分,描绘了一幅天神降临的壮观场景。诗中的意象丰富,语言华丽,充分展现了古人对于神性和仙境的想象与追求。
“灵之来下,以雨先驱”这一句表达了天神降临前的征兆,是以雨水作为前导,这既体现了自然界中水的重要性,也寓意着天神赐福于人间。"灵之旋驭,五云结车"则形象地描绘了天神乘坐祥云之车,显示出超然物外的神圣与威严。
接下来的“操环应夏,发匣瑞虞”进一步渲染了天神驾临时的壮丽景象。这里的“操环”指的是天神手持的法器,而“应夏”则可能是指应和于自然界的节气变化,显示出天人合一的境界。“发匣瑞虞”则描绘了珍宝从容器中散发出来的情景,寓意着吉祥与繁荣。
最后,“真人在御,来献珍符”表明了一位修炼成就的仙者驾驭神车,亲临凡间,带来了象征着力量与智慧的“珍符”。这里的“真人”是道教中对修炼得道之人的尊称,而“在御”则暗示了他们掌握着宇宙的运行规律。
整体来看,这段诗文通过丰富的想象和华丽的辞藻,展现了古代中国人对于神圣与神性的崇拜以及对仙境的向往。它不仅是文学艺术上的杰作,也反映了一种深厚的文化内涵和哲学思想。
- 作者介绍
- 猜你喜欢