《春词·其十六》全文
- 翻译
- 明亮清朗的光辉之外,弥漫着青翠的吉祥之气。
仰望天空,可以看到北斗七星的斗柄,整个世界都沐浴在和煦的风中。
- 注释
- 穆穆:明亮清朗的样子。
清光:明亮的光辉。
葱葱:青翠繁茂的样子。
佳气:吉祥的气息。
斗柄:北斗七星中的斗杓,古人用来指示方向。
寰海:全世界,大海。
和风:温暖宜人的风。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生机勃勃的春日景象,通过对自然美景的细腻描写,展现了诗人对春天的喜爱与赞美。
"穆穆清光外"一句,形容的是春季早晨那淡薄而柔和的阳光,从门外透进来,给人以温暖和希望。"葱葱佳气中"则是写春日里生机勃勃、充满生长活力的景象,这里的“葱葱”形容的是草木蓬勃的样子,“佳气”指的是春天清新宜人的空气。
"云天看斗柄"一句,意在描绘诗人仰望云天,观赏到星辰之美,其中“斗柄”指的是北斗七星中的勺形星座。这里通过对夜空的观察,表现了诗人超脱尘世、追求精神境界的愿景。
"寰海受和风"则是写春季温和的风,吹遍大地与海洋。这里的“寰海”指的是广阔无垠的大地和海洋,“受和风”则是形容春天那种既不燥也不寒、令人舒适的风。
整首诗通过对春光、草木生长、星空和温和气息的描绘,展现了一个生机勃勃、充满诗意的春日画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
刺安南事诗
南荒不择吏,致我交趾覆。
联绵三四年,致我交趾辱。
懦者斗则退,武者兵益黩。
军容满天下,战将多金玉。
刮得齐民疮,分为猛士禄。
雄雄许昌师,忠武冠其族。
去为万骑风,住为一川肉。
时有残卒回,千门万户哭。
哀声动闾里,怨气成山谷。
谁能听鼓声,不忍看金镞。
念此堪泪流,悠悠颍川绿。