- 翻译
- 清晨的纱窗外景色模糊不清。
- 注释
- 纱窗:窗户上挂着的薄纱窗帘。
晓色:清晨的微光。
朦胧:模糊、看不清楚。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅清晨的室内景象,"纱窗晓色朦胧"一句通过细腻的笔触展现了早晨光线透过纱窗(一种古代常见的窗帘)时柔和而又略带迷离的效果。诗人捕捉到了这个瞬间的意境,传达出一种恬静、温馨且不无淡淡忧愁的情感。这样的开篇设置了全诗宁静且含蓄的情绪,为读者提供了一种空间和心灵上的共鸣。
"朦胧"一词在这里使用得非常精妙,它不仅形容了光线的特质,也暗示了诗人内心的某种模糊感或是对现实的淡漠态度。这种手法增添了一层深度,引导读者去思考诗人的情感世界和当时社会环境的复杂性。
总体来说,这句诗以其简洁而富有表现力的语言,不仅描绘了一个画面,更是传达了一种生活态度和艺术追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。