《雨后十小绝以一雨洗残暑万家生早凉为韵·其二》全文
- 翻译
- 去年秋天旱情非常严重,所有的神灵似乎都在祈求降雨。
今年感动了上天,时常会有及时的雨水降临。
- 注释
- 去秋:去年秋天。
旱太甚:非常干旱。
百神:所有的神灵。
无不举:都在祈求。
今岁:今年。
感天公:感动了上天。
时有:时常有。
容易雨:及时的雨水。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人章甫所作的《雨后十小绝》系列中的第二首。诗中,章甫以简洁的语言描述了去年秋季旱情严重,以至于各种神祇都被祈求降雨。而今年,他感受到上天的回应,时常有及时的雨水降临,带来了凉爽,仿佛洗去了残留的暑热。诗人通过对比去年和今年的气候状况,表达了对大自然恩赐的感激之情,也传达出农民对丰收的期待。整首诗语言朴素,情感真挚,富有生活气息。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题昭应王明府溪亭
靖节何须彭泽逢,菊洲松岛水悠溶。
行人自折门前柳,高鸟不离溪畔峰。
晓渭度檐帆的的,晚原含雨树重重。
轩车过尽无公事,枕上一声长乐钟。
牛尊师宅看牡丹
洞里仙春日更长,翠丛风剪紫霞芳。
若为萧史通家客,情愿扛壶入醉乡。