《读桓伊传》全文
- 拼音版原文全文
读 桓 伊 传 宋 /宋 祁 上 前 奏 笛 串 奴 髯 ,自 倚 哀 筝 咏 刺 谗 。太 傅 一 闻 流 涕 久 ,使 君 于 此 信 非 凡 。
- 翻译
- 上前吹奏笛子的乐师,胡须上挂着串珠,自己弹奏哀伤的筝曲,吟唱着讽刺的诗篇。
太傅听到这音乐,感动得泪流不止,这里的使君确实非同寻常。
- 注释
- 上前:走上前。
奏笛:吹奏笛子。
串奴髯:挂着串珠的胡须。
哀筝:哀伤的筝曲。
咏刺谗:吟唱讽刺的诗。
太傅:古代官职,相当于宰相。
流涕:流泪。
使君:古代对州郡长官的尊称。
非凡:不同寻常。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家宋祁的《读桓伊传》,通过对古人故事的咏叹,抒发了深沉的情感和超凡脱俗的人生态度。诗中“上前奏笛串奴髯,自倚哀筝咏刺谗”两句,用鲜明的画面描绘出桓伊弹奏古筝的情景,表现了他对音乐的深厚情感和高超技艺。"太傅一闻流涕久,使君于此信非凡"则表达了读者在听到这段故事后,感受到强烈的情感震撼,并由此认定桓伊之所以能有这样的艺术成就,是因为他不同寻常的才华和精神世界。
整首诗通过对音乐与情感的描绘,以及对古人高洁人格的赞美,展现了作者对于艺术境界和人生价值的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢