《春晚》全文
- 翻译
- 午后的微风吹过庭院,绿色如衣,春天的景色正浓,却又似乎即将离去。
池塘边的蝌蚪四处游动,荷叶开始冒出水面,酴醾花香中,柳絮随风飘飞。
- 注释
- 午风:午后的微风。
庭院:庭院。
绿成衣:绿色如衣。
春色:春天的景色。
方浓:正浓。
又欲归:似乎即将离去。
蝌蚪:蝌蚪。
散边:四处游动。
荷叶:荷叶。
出:冒出。
酴醾:一种花名,类似茉莉。
香里:在花香中。
柳绵:柳絮。
飞:飘飞。
- 鉴赏
这首诗描绘的是春天即将消逝的景象。"午风庭院绿成衣",通过午后的微风轻轻吹过庭院,将满眼的绿色比作一件翠绿的衣裳,形象地展现了盎然的生机和浓郁的春意。"春色方浓又欲归",诗人感慨春光正浓之际,却已感觉到其即将离去的气息。
"蝌蚪散边荷叶出",用蝌蚪比喻初生的荷叶,生动地刻画了池塘中生命的萌动,暗示着春天的新生力量。"酴醾香里柳绵飞",酴醾花开,香气四溢,而柳絮纷飞,犹如雪花般轻盈,进一步渲染了春天的婉约与离别之感。
整体来看,徐玑的《春晚》以细腻的笔触,通过对庭院景色的描绘,表达了对春天即将逝去的惋惜之情,以及对生命更迭的哲思。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
龙门呈心老
千山倚天高,一径穿云斜。
忽然见楼阁,知是佛子家。
苍松老不死,夭矫如龙蛇。
霜皮自鳞皴,风梢互槎牙。
幽花似薝卜,清绝不可加。
过庭送好音,异哉碧鸰伽。
我来不忍去,一步三咨嗟。
终当解冠裳,从师卧烟霞。
和张安国舍人
判花西掖妙当年,曾见声华振日边。
文翰共推唐李峤,功名将踵汉韦贤。
江山到处供诗笥,风月多情付酒船。
琳馆正应聊尔耳,会看鹏击水三千。