坐稳吟难尽,寒多醉较迟。
《军城夜会》全文
- 拼音版原文全文
军 城 夜 会 唐 /姚 合 军 城 夜 禁 乐 ,饮 酒 每 题 诗 。坐 稳 吟 难 尽 ,寒 多 醉 较 迟 。远 钟 惊 漏 压 ,微 月 被 灯 欺 。此 会 诚 堪 惜 ,天 明 是 别 离 。
- 翻译
- 军营夜晚有禁令,常常饮酒后题诗。
坐定沉思诗篇长,寒冷时分醉意来得慢。
远处钟声惊动夜漏,微弱月光被灯火掩盖。
这样的聚会实在值得珍惜,因为天亮后就要分别了。
- 注释
- 军城:指军营。
夜禁:夜间禁止娱乐或活动。
乐:音乐或娱乐活动。
饮酒:喝酒。
题诗:写诗。
坐稳:坐定。
吟:吟诵。
难尽:难以说完。
寒多:寒冷的夜晚。
醉较迟:醉意来得较晚。
远钟:远处的钟声。
惊漏:惊动夜间的计时器(漏壶)。
压:压过。
微月:微弱的月光。
被灯欺:被灯火的光芒所遮蔽。
此会:这次聚会。
诚:确实。
堪惜:值得珍惜。
天明:天亮。
别离:分别。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场在边塞军营中举行的夜晚宴饮聚会。"军城夜禁乐,饮酒每题诗"两句表明了宴会上的欢快氛围和士兵们饮酒作诗的情景。"坐稳吟难尽,寒多醉较迟"则透露出诗人在这种环境中沉浸于对美好时光的回味和享受,不忍心让它快速流逝,同时也描绘了夜深人冷,饮酒稍晚醉意才来。
"远钟惊漏压,微月被灯欺"两句营造了一种静谧而又有些许寂寞的氛围。远处的钟声和滴水的声音让时间感变得缓慢,而微弱的月光也被灯光所遮盖,使得夜色更加深沉。
最后,"此会诚堪惜,天明是别离"表达了诗人对这份聚会的珍惜之情,以及面对即将到来的分别的无奈。整首诗通过对夜晚宴饮场景的描绘,展现了边塞军人的豪迈情怀和对美好时光的留恋,同时也流露出对战争生活中短暂欢乐的珍视之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
新曲效温庭筠
深宫漏永闭青春,象床玉枕绣为裀。
虹梁日出照明锦,流苏风动堕香尘。
鸳鸯帐里承恩重,睡起鬟斜绿云拥。
艳舞浓歌女伴誇,芳容娇态君王宠。
好风美景绮窗前,佳节良辰信可怜。
点腮试拭花梢粉,画眉还用麝脐烟。
宝钗压鬓犀梳映,几度调妆看不定。
双凤雕成白玉台,四龙蟠作黄金镜。
妆成只是自焚香,绛唇红靥间明珰。
敛笑藏羞向窗坐,时理银筝更炙簧。
内家花柳春风早,桃园杏圃闻黄鸟。
花鸟撩人可解禁,多欢多乐年年好。
一从少小擅风流,日来欢御凤凰楼。
侍奉君王无所愿,上祝万岁又千秋。