- 拼音版原文全文
古 怨 别 唐 /孟 郊 飒 飒 秋 风 生 ,愁 人 怨 离 别 。含 情 两 相 向 ,欲 语 气 先 咽 。心 曲 千 万 端 ,悲 来 却 难 说 。别 后 唯 所 思 ,天 涯 共 明 月 。
- 诗文中出现的词语含义
-
愁人(chóu rén)的意思:令人忧虑、令人烦恼的事物或情况。
风生(fēng shēng)的意思:形容人才出众,风度翩翩,举止优雅。
含情(hán qíng)的意思:形容眼神、语言或行动中充满深情。
离别(lí bié)的意思:离别指分别、分离。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
难说(nán shuō)的意思:难以确定或预测,情况复杂或难以解释
千万(qiān wàn)的意思:表示强调或劝告,要注意或务必做某事。
秋风(qiū fēng)的意思:秋天的风。也用来比喻寂寥、凄凉的情景或气氛。
飒飒(sà sà)的意思:形容风声、树叶摩擦声等清脆而响亮的声音。
所思(suǒ sī)的意思:所思是一个形容词,用来形容某人思考问题时的状态,表示思虑周详、深思熟虑。
天涯(tiān yá)的意思:指天边,引申为指遥远的地方或极远的地方。
万端(wàn duān)的意思:形容事物繁多、各种各样。
相向(xiāng xiàng)的意思:互相朝着相同的方向或目标前进。
心曲(xīn qǔ)的意思:指内心深处的感受、情感或意愿。
语气(yǔ qì)的意思:表示说话或写作时的情感、态度或语调。
怨离(yuàn lí)的意思:指互相怨恨、离心离德。
- 注释
- 飒飒:形容秋风吹的声音。
相向:面对面。
气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。
心曲:心事。
唯所思:(分别后)只有互相思念。
- 注释2
⑴古怨别:古人离别的怨情。
⑵飒飒:形容秋风吹的声音。
⑶相向:面对面。
⑷气先咽:因为伤心,气塞声断讲不出话来。
⑸心曲:心事。
⑹唯所思:(分别后)只有互相思念。
- 翻译
- 在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。
在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。
心中早有千言万语,可是在此刻,因悲痛至极而无法诉说。
分别后天各一方,相思之情能与谁人说,唯一能做的也只有天涯两地共赏一轮明月,寄托无尽的相思愁苦。
- 译文
在秋风萧瑟,满眼凄凉的季节,一双相濡以沫的夫妻为生活所迫,不得不含怨辞别。在这令人肝肠寸断的时刻,两人眼含热泪,面面相视,想要向对方说点什么,可尚未开口已是泣不成声。心中早有千言万语,可是在此刻,因悲痛至极而无法诉说。分别后天各一方,相思之情能与谁人说,唯一能做的也只有天涯两地共赏一轮明月,寄托无尽的相思愁苦。
- 赏析
这是一首描写情人离愁的歌。此一、二句是离别的时间和环境,写的又是在秋天。中间两联诗句内容相重,强调地描写了两人因离别而泪眼相看、欲说不能、伤心之极的情景。最后两句写的是离别人的将来,两人只能在明朗的月光下共同想念了。表示了他们真切、坚贞的感情。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的离愁和哀怨之情。开篇“飒飒秋风生”立即营造出一个萧瑟的季节背景,秋风不仅带来了凉意,也吹拂了人们的心弦,使得那些愁绪和对过去怨恨的回忆更加鲜明。
诗人通过“愁人怨离别”表达了内心的沉重情感,这里的“怨”字意味着一种深层次的情感创伤,而非简单的不满或埋怨。紧接着,“含情两相向,欲语气先咽”则描绘了一种强烈的情感冲动和语言的不足,想要倾诉却又被哽咽所阻。
“心曲千万端,悲来却难说”进一步深化了这种复杂的心境。这里,“心曲”指的是那些盘旋于心中的情感纠葛,而“悲来却难说”则表明尽管内心充满了哀伤,但这些情感又难以言传。
最后,诗人通过“别后唯所思,天涯共明月”将这种离愁推向高潮。这里的“唯所思”意味着除了思考过去的情感之外,别无他求。而“天涯共明月”则是一种美丽而又带有哀愁色彩的意象,用以表达即便是相隔千里,也能共赏同一轮明月,从而在心灵深处找到一种慰藉和安慰。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
天湖卜居
晴明无事登霞峰,伸眉极望开心胸。
太湖万顷白潋滟,洞庭两点青濛茸。
初疑仙子始绾角,碧纱帽子参差笼。
又疑天女来献花,玉盘捧出双芙蓉。
明知此境俱幻妄,对此悠然心未终。
徘徊不忍便归去,夕阳又转山头松。
用韵送净月上人
阴崖颠风无时兴,篁竹偃地虎昼行。
斲冰积雪卧空谷,春至唯闻禽鸟鸣。
华阳南便洞窗小,香烟西放蛾眉道。
神僧问讯破孤寂,把臂入林一倾倒。
帕头蒙寒驴背驮,泥滑稳于杯渡波。
寄谢少年王敬和,独行其如法汰何?
送郭似山回张公洞
春风吹沙春草长,杂花媚烟飞野香。
幽花袅袅泫雨色,人间光景劳中肠。
赤城老仙呼鹤起,迢迢直度太湖水。
玉洞碧桃凝古芳,玄扃窈窕罗疏绮。
吟诗赠别情相关,雾节风幢几日还。
归来无语生幽寂,啼鴂一声春昼閒。