野雀无所依,群鸡聚空馆。
- 拼音版原文全文
苦 雨 诗 南 北 朝 /鲍 照 连 阴 积 浇 灌 。滂 沱 下 霖 乱 。沉 云 日 夕 昏 。骤 雨 望 朝 旦 。蹊 泞 走 兽 稀 。林 寒 鸟 飞 晏 。密 雾 冥 下 溪 。聚 云 屯 高 岸 。野 雀 无 所 依 。羣 鸡 聚 空 馆 。川 梁 日 子 广 。怀 人 邈 渺 漫 。徒 酌 相 思 酒 。空 急 促 明 弹 。
- 诗文中出现的词语含义
-
朝旦(cháo dàn)的意思:指清晨,黎明的时候。
川梁(chuān liáng)的意思:指大河两岸的河堤,比喻朝廷、政权的基础。
高岸(gāo àn)的意思:指山坡或河岸高而陡峭,比喻人的品德高尚、行为端正。
寒鸟(hán niǎo)的意思:比喻在困境中的人或物。
怀人(huái rén)的意思:怀念或思念某人。
急促(jí cù)的意思:迅速而紧急的速度或节奏。
浇灌(jiāo guàn)的意思:用水或液体滋润、灌溉植物。
连阴(lián yīn)的意思:指连续多日阴天,没有晴朗的天气。
霖乱(lín luàn)的意思:形容雨水连绵不断、天气阴沉、雨势猛烈。
邈渺(miǎo miǎo)的意思:形容景物、事物遥远而模糊不清。
渺漫(miǎo màn)的意思:形容景物遥远、辽阔,无边无际。
滂沱(pāng tuó)的意思:形容雨水或泪水非常大、非常多。
日夕(rì xī)的意思:日出和日落,表示时间的流逝。
沈云(shěn yún)的意思:形容云彩低垂、沉重。
无所(wú suǒ)的意思:没有任何地方
相思(xiāng sī)的意思:相互思念、思念对方的心情。
云屯(yún tún)的意思:云屯是一个形容词,意思是云彩聚集在一起,形成密集的云团。
云日(yún rì)的意思:云日是一个描绘天空云彩和太阳相互映衬的景象的成语。它象征着美好的天气和幸福的时刻。
骤雨(zhòu yǔ)的意思:突然而猛烈的雨
走兽(zǒu shòu)的意思:指野兽行走的样子,比喻行动迅速如飞的人或事物。
- 注释
- 连阴:连续的阴天。
积浇灌:持续的灌溉。
滂沱:形容雨极大。
下霖:连续下雨。
乱:纷乱。
沈云:沉沉的乌云。
日夕:傍晚。
昏:暗淡。
骤雨:急促的大雨。
望朝旦:期待早晨到来。
蹊泞:泥泞的小路。
走兽:行走的野兽。
稀:稀少。
林寒:寒冷的树林。
鸟飞晏:鸟儿飞得缓慢。
密雾:浓密的雾气。
冥:笼罩。
下溪:低处的溪流。
聚云:成团的云朵。
屯:聚集。
高岸:高的河岸。
野雀:野外的麻雀。
无所依:没有依靠。
群鸡:一群鸡。
聚空馆:聚集在空荡的房子里。
川梁:河流与桥梁。
日已广:日渐宽广。
怀人:思念的人。
邈渺漫:遥远而渺茫。
徒酌:独自饮酒。
相思酒:充满相思之情的酒。
空急促:白白焦急。
明弹:弹奏清晰响亮的曲子,这里指急促的曲调。
- 翻译
- 连续的阴天带来持续的浇灌,大雨倾盆如同混乱的甘霖落下。
沉沉的乌云让白日黄昏暗淡,急促的暴雨期盼着早晨的来临。
泥泞的小路使走兽变得稀少,寒冷的树林中鸟儿也迟缓了飞翔。
浓密的雾气笼罩着低下的溪流,成团的云朵聚集在高高的河岸。
野外的麻雀失去了往日的依靠,群鸡也只能在空荡的馆舍聚集。
河流与桥梁因雨水日益宽广,思念的人却遥不可及,心情渺茫。
独自斟饮着充满相思的酒,空自焦急地弹奏着急促的曲调。
- 鉴赏
这首古诗描绘了一场持续不断的阴雨天气,通过对自然景象的细腻描写,表达了诗人内心的凄凉与思念之情。首句“连阴积浇灌,滂沱下霖乱”生动地勾勒出密集的云层和倾盆大雨的景象,给人以压抑感。
接下来,“沈云日夕昏,骤雨望朝旦”则进一步加深了这种氛围,时间的流逝与阴霾的天气交织在一起,使得诗人的心情愈发沉重。自然界的情状似乎也在呼应着诗人内心的郁闷。
“蹊泞走兽稀,林寒鸟飞晏”中的“蹊泞”二字形容雨后的湿滑感,生动地传达了环境的潮湿与冷清,而“走兽稀”和“鸟飞晏”则描绘出动物在这种天气下的活动状态,反衬出诗人孤独凄凉的心境。
“密雾冥下溪,聚云屯高岸”一句中的“密雾”与“聚云”加深了整体的阴郁氛围,而“冥下溪”和“屯高岸”则在空间上扩展了这种气氛,使得诗人的情感更加封闭。
“野雀无所依,群鸡聚空馆”中,“野雀无所依”形象化地表达了诗人内心的孤独与无依,而“群鸡聚空馆”则通过对比,强调了这种孤独感。
“川梁日已广,怀人邈渺漫”一句中的“川梁日已广”描绘出河流宽阔的景象,而“怀人邈渺漫”则直接表达了诗人的思念之情,这种情感随着时间的推移而变得更加深远和模糊。
最后,“徒酌相思酒,空急促明弹”中,“徒酌相思酒”表现出诗人独自饮酒以消愁,而“空急促明弹”则通过对音乐的描述,传递了一种迫切的情感表达。
整首诗通过对阴雨天气和自然界变化的细致描写,巧妙地将外部环境与内心情感融为一体,展现了诗人深沉的孤独感和浓郁的思念之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢