- 诗文中出现的词语含义
-
白骨(bái gǔ)的意思:指人死后只剩下了骨骼,形容人或事物的残破、荒凉。
本乡(běn xiāng)的意思:指自己的家乡或本地,也可表示亲近的地方。
父母(fù mǔ)的意思:指父亲和母亲,家长,也泛指父母亲属。
隔生(gé shēng)的意思:指两种完全不同的生活环境、社会地位等之间的距离非常远,几乎无法相互理解。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
题本(tí běn)的意思:指写在书籍上的题字或者题辞。
咸阳(xián yáng)的意思:指人们的各种情感、行为都是多样的,不可预测。
相看(xiāng kàn)的意思:互相注视,互相看着对方。
衣裳(yī shang)的意思:指衣服,也可用来形容衣着。
营家(yíng jiā)的意思:指经营家庭生活、谋生计。
驻马(zhù mǎ)的意思:指马匹停驻在某地,形容行军途中临时休息。
- 注释
- 渡辽水:跨越辽河。
此去:从此处到。
咸阳:古都名,此处代指家乡或中原地区。
五千里:形容距离非常遥远。
来时:离家时。
父母:指家人。
知隔生:知道可能再也见不到。
重著衣裳:为出行的人穿上多层衣服。
如送死:好像送别去赴死一样悲痛。
白骨:战死者的遗骸。
归:送回。
咸阳:这里指安葬地。
营家:家人,家中亲人。
题本乡:在墓碑上刻上亡者出生地的信息。
身在:身处异地。
应无:恐怕没有。
回渡日:返回的那一天。
驻马:停马,此处指停留。
相看:互相凝视,此处指望着辽河。
辽水傍:辽河岸边。
- 翻译
- 跨过辽河,从此到咸阳相距五千里。
离家时父母已知相见难,为我添衣如同送我踏上不归路。
也有战死者的白骨被送回咸阳,家中人各自在墓碑上刻上亡者故乡名。
此生恐无机会再次渡河回家,我驻马在辽河畔,满目凄然。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位远行者渡过辽水时的感慨。开篇即点出渡河之遥远,咸阳五千里,让人不禁思念家乡。在古代,这样的距离几乎等同于生离死别,故有“来时父母知隔生”之叹。
“重著衣裳如送死”一句,则形象地表达了亲人们为远行者准备厚实衣物的艰辛与不舍,仿佛是在为其送终。诗中还提及“亦有白骨归咸阳”,暗示那些前往的人有的甚至永远没有回来,只留下白骨。
接下来,“营家各与题本乡”则是对那些能够回到故乡的幸运者的一种描绘,他们在营建新居时,总会挂念起远方的家乡,将这份思念化作文字,题写于书信之中,以慰远方亲人之心。
最后,“身在应无回渡日,驻马相看辽水傍”表达了诗人对辽水边停留观望的画面,以及对于不再有机会返回故乡的深刻感受。这里的“辽水傍”,即是那条将行者与家乡隔绝的河流,它见证着离别与思念。
这首诗通过对渡辽水这一事件的描写,勾勒出古人游子怀乡、生死相隔的深沉情感,展示了唐代诗人的高超艺术造诣和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢