- 拼音版原文全文
书 琵 琶 行 后 宋 /艾 性 夫 儿 女 情 怀 易 得 怜 ,悲 伤 容 或 涕 涟 涟 。独 疑 迁 客 方 沦 落 ,犹 著 朝 衣 夜 入 船 。
- 诗文中出现的词语含义
-
悲伤(bēi shāng)的意思:心情低落,感到悲痛和伤心。
朝衣(cháo yī)的意思:指早晨穿的衣服,也比喻一天的开始。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
涟涟(lián lián)的意思:形容水流声或泪水的声音。
沦落(lún luò)的意思:指人从富裕、尊贵的地位陷落到贫困、卑微的境地。
迁客(qiān kè)的意思:指迁徙的人或群体
情怀(qíng huái)的意思:指人内心深处的情感、感情体验和情绪态度。
容或(róng huò)的意思:原本指容貌,后泛指外表、形象。也可指容纳、包容。
涕涟(tì lián)的意思:形容眼泪流得很多。
儿女情(ér nǚ qíng)的意思:指父母对子女的深厚情感,也泛指亲情。
- 注释
- 情怀:情感。
怜:同情。
涕涟涟:泪流满面。
迁客:被贬谪的人。
沦落:困苦、失意。
朝衣:官服,指官员的身份。
夜入船:夜晚乘船出行。
- 翻译
- 儿女的情感容易得到同情,悲伤时可能泪流满面。
我独自怀疑那些被贬谪的人正在经历困苦,他们还穿着朝服在夜晚乘船出行。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人艾性夫的《书琵琶行后》,它通过对琵琶行的描述,抒发了诗人对儿女情长的情感寄托以及对漂泊生涯、沦落异乡之人的深切同情。
“儿女情怀易得怜”一句表达了诗人对琵琶音色所激发的柔情蜜意,似乎能触动人们内心最柔软的情感。接下来的“悲伤容或涕涟涟”则描绘出听者被深深打动,以至于泪流满面。
“独疑迁客方沦落”一句中的“迁客”指的是漂泊在外的游子,诗人对他们的命运表示出同情和怀疑,他们或许正处于人生低谷。紧接着的“犹著朝衣夜入船”则是形象地描绘了一种迫不得已的逃离之境,表达了迁客在夜幕中仓促上船,依旧穿着早晨所着衣物,急遽间充满了无奈和悲凉。
这首诗不仅展示了琵琶音色的丰富情感,更是对人生漂泊、离别之痛的深刻描摹。通过诗人的笔触,我们能感受到那份隔世的忧伤与共鸣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
以花枝好处安详折酒盏满时撋就持为韵赠徐子融
春来凡草木,开处总成花。
东皇本无心,世人徒尔夸。
我爱花中王,矫矫出群姿。
非不爱桃李,桃李多繁枝。
寄语折花人,半开花正好。
折到离披时,翻成被花恼。
花不在色香,全在精神处。
不惯识花人,未肯轻分付。
一夜无风雨,花枝报平安。
折花须惜枝,容易莫伤残。
兰薰可以佩,幽人撷其芳。
红紫时所竞,安得细推详。
白面谁家郎,逢花便攀折。
言会折花枝,折花人更别。
曲糵有工夫,气味独醇厚。
欲酿胸中春,岂可樽无酒。
座上尝春风,客来同把盏。
妙处我独知,醺然面生暖。
浅深存斟酌,杯行不须满。
既满须持之,不持惧招损。
香液喷瓮面,红光浮满卮。
此为最佳处,亦是极难时。
杯深不可把,俯身为渠撋。
淋浪莫沾衣,操纵得其权。
有客太诗狂,斗酒约相就。
那识半醺时,春风满怀袖。
我有酒一壶,酝酿颇得宜。
饮之痊沈痾,赠子聊以持。
《以花枝好处安详折酒盏满时撋就持为韵赠徐子融》【宋·陈文蔚】春来凡草木,开处总成花。东皇本无心,世人徒尔夸。我爱花中王,矫矫出群姿。非不爱桃李,桃李多繁枝。寄语折花人,半开花正好。折到离披时,翻成被花恼。花不在色香,全在精神处。不惯识花人,未肯轻分付。一夜无风雨,花枝报平安。折花须惜枝,容易莫伤残。兰薰可以佩,幽人撷其芳。红紫时所竞,安得细推详。白面谁家郎,逢花便攀折。言会折花枝,折花人更别。曲糵有工夫,气味独醇厚。欲酿胸中春,岂可樽无酒。座上尝春风,客来同把盏。妙处我独知,醺然面生暖。浅深存斟酌,杯行不须满。既满须持之,不持惧招损。香液喷瓮面,红光浮满卮。此为最佳处,亦是极难时。杯深不可把,俯身为渠撋。淋浪莫沾衣,操纵得其权。有客太诗狂,斗酒约相就。那识半醺时,春风满怀袖。我有酒一壶,酝酿颇得宜。饮之痊沈痾,赠子聊以持。
https://www.xiaoshiju.com/shici/71867c6a7ed98ee0691.html
送傅君玉赴廷对
自叹忠肠皎日星,致身无地老岩坰。
君今有策奏天子,要使谗邪缩项听。