《玉洞》全文
- 拼音版原文全文
玉 洞 宋 /齐 唐 白 石 洞 间 路 ,吾 家 在 其 中 。琴 窗 与 书 阁 ,一 半 是 云 封 。
- 注释
- 白石洞:指一个具体的山洞或风景名胜。
路:道路。
吾家:我家。
在其中:位于那个地方。
琴窗:有窗户的房间,常用来弹奏琴的书房。
书阁:藏书阁,存放书籍的地方。
一半是云封:形容房屋周围云雾缭绕,仿佛被云层遮住了一半。
- 翻译
- 通往白石洞的小路,我家就坐落在那里。
我家的房屋,有琴窗和书阁,仿佛被云雾半遮掩。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一个宁静而超凡脱俗的居住环境。"白石洞间路,吾家在其中"表达了诗人将自己的家安置于自然之中,远离尘世喧嚣,而“琴窗与书阁,一半是云封”则展示了一种文化生活和精神追求。在这里,琴代表着艺术的享受,书阁象征着知识的积累,而云封则给人一种超然物外、心灵净化的感觉。整体上,这两句诗营造出一种既接近自然又充满文化气息的生活状态,是对理想居所的一种描绘。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满江红.自感
最是伤情,催人去、马蹄车辙。
触目处、纷来愁绪,云山万叠。
石咽泉呜幽涧底,树枯干卧斜阳侧。
问此行,何日赋归来,难预决。计往事,浮云灭。
满怀恨,凭谁说。听杜鹃枝上,声声啼血。
顾我堪嗟如去雁,思家不敢看明月。
把闲愁,勾却发狂歌,随圆缺。
台城路.蓬山秋夜
小园一夜西风急,羁怀更添寂寞。
败叶敲窗,清寒惊梦,顿起闲愁万斛。
鸥盟摇落,况雁序无多,又分南北。
自拥罗衾,静看冷月透帘幕。
霜毫写就新句,但知音别后,谁和新曲。
灯暗砧残,天空籁静,听尽千山落水。
柔情难托,怅拾翠吟红,旧时行乐。
回首前游,几人能再续。