《延祥观》全文
- 翻译
- 接受君主恩惠后离开朝廷,再次踏上回乡的道路进入嘉州。
延祥观曾是扬雄的居所,这里真是修道的好地方,位列玄门第一流。
- 注释
- 两受:接受两次。
君恩:君主的恩赐。
辞:离开。
魏阙:朝廷的代称。
重寻:再次寻找。
乡路:回家的路。
入:进入。
嘉州:古代中国的一个州名。
延祥观:地名,可能指道教场所。
是:就是。
扬雄:西汉文学家。
宅:住宅。
好住:适宜居住。
玄门:道教的别称。
第一流:顶尖、一流。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人陈兑在受到君王恩惠后,决定离开朝廷返回故乡嘉州的情景。他特意提及延祥观,这曾是扬雄(西汉著名学者)的居所,暗示自己将在此地过上隐逸的生活,融入道家的玄门文化,追求精神上的超脱与一流境界。诗中流露出对过去的告别和对新生活的向往,以及对扬雄文化的敬仰。整体风格淡雅,寓含哲理。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送提学戴廷珍御史考绩还南畿
离旌动朝旭,宪节飞寒霜。
使君有远役,驱车上河梁。
夙昔金兰交,念君才且良。
南畿数千里,弦诵声琅琅。
来荷天子恩,去慰诸生望。
君家大江西,经学闻四方。
敬承久不衰,显擢殊未央。
古人过化地,名与江水长。
分岐意无限,再进黄花觞。