《咏松·其二》全文
- 翻译
- 古老的城镇荒芜冷清,唯有松树依然挺立
茂密的树荫夹道而生,仿佛直冲云霄
- 注释
- 古邑:古老的城镇。
荒凉:荒芜冷清。
但:只有。
松:松树。
浓阴:茂密的树荫。
夹道:道路两旁。
势:气势。
腾空:直冲云霄。
行人:路上的人。
破暑:消暑。
忙归去:急忙回家。
未必:不一定。
茅檐:简陋的茅屋。
此风:这样的清凉。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅古老城邑的荒凉景象,突出松树的挺拔与生机。"古邑荒凉但有松"一句,以简洁的笔触勾勒出一个时间久远、人迹罕至的废墟,但在这片萧瑟中,唯独松树依旧屹立,显示了生命力之强大。
接下来的"浓阴夹道势腾空"则形象地表达了松树与自然环境的和谐共生。浓密的阴霾似乎将道路也笼罩其中,而松枝却向上挺拔,直指苍穹,展现出一种不屈不挠、凌云之势。
第三句"行人破暑忙归去"描绘了炎热夏日人们急匆匆赶回家避暑的景象。这里的"破暑"指的是寻找阴凉处以避免酷热,表明诗人对当下季节的细腻感受。
最后一句"未必茅檐有此风"则是诗人的感慨。茅檐,即茅屋的屋檐,这里代指普通百姓的家园。诗人暗示,虽说归去之路急迫,但并非所有人家的屋檐下都能享受到这般清凉之风。这不仅是对景致的描绘,更蕴含了一种社会感慨。
整首诗通过松树与古邑废墟的对比,展现了生命的顽强与自然的馈赠,同时也流露出一丝生活中的不平等。
- 作者介绍
- 猜你喜欢