《早梅》全文
- 注释
- 贾:姓氏贾。
少:少年。
难:难以。
逃:逃避。
赋鵩:指命运或人生的困境。
灾:灾难。
终童:终身未仕之人。
不载:未能承载。
使缨:做官的象征,这里指官帽。
回:归来。
祇须:只须,只要。
浪作:随意做。
争春态:争艳的姿态。
留取:保留下来。
孤芳:独自盛开的花朵。
殿后:最后,末尾。
- 翻译
- 贾姓少年难以逃脱命运的安排,就像终年未仕的童子无法佩戴官帽归来。
他只需随意展现出争艳的姿态,就让那些繁华独自留在春天,作为最后盛开的芬芳。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、自在独赏的意境。"贾少难逃赋鵩灾,终童不载使缨回"中的“贾少”指的是古代传说中能够乘云驾鹤飞升之人,这里借以表达诗人对于世俗纷争的超脱态度。"终童"则是形容时间久远,不再被世事所羁绊。整句话强调了诗人对于尘世的淡然与逃离。
"祇须浪作争春态,留取孤芳殿后开"中,“祇须”一词意味着随意、不经意,表达了一种自然而然的状态。“浪作争春态”则是在说诗人并非刻意去寻求或争夺春天的美好,而是顺其自然地享受着。"留取孤芳殿后开"则描绘了诗人独自在深宫之中,珍视那孤独开放的梅花。
整首诗通过对梅花的独赏,表达了诗人超脱红尘、自得其乐的心境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢