《杂体诗·其十夜会问荅十》全文
- 注释
- 月下:月光下。
桥:小桥。
风外:晚风之外。
拂:吹过。
残衰柳条:稀疏的垂柳。
倚栏杆:倚靠栏杆。
独自立:独自站立。
青翰:青色的笔管。
吹玉箫:吹奏玉箫。
- 翻译
- 月光下的小桥,晚风吹过稀疏的垂柳。
我独自倚靠栏杆站立,谁在吹奏着青色笔管的玉箫。
- 鉴赏
在这首古典诗词中,诗人以月下桥为背景,用“风外拂残衰柳条”描绘了微风轻拂下的垂柳之景,既表现出自然界的宁静与柔和,也映射出诗人内心的孤独与哀愁。"倚栏杆处独自立"则更深化了这种情感,诗人似乎在月光下守候着某种期待或回忆,身影单薄,情形哀凄。
至于“青翰何人吹玉箫”,这里的“青翰”可能指的是夜色苍茫中的山峰,而“玉箫”则是古代一种乐器,常用来比喻高洁脱俗的声音。诗人借此表达了对远方或心中所倾心之人的思念与向往。这一句既增添了一份超凡脱俗的意境,也强化了诗中的情感主旨。
整体而言,这短小的四句诗通过静谧的夜景、孤独的情境以及对远方声音的渴望,勾勒出了一个充满诗意与哲思的夜晚场景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢