《妻亡后别妻弟》全文
- 拼音版原文全文
妻 亡 后 别 妻 弟 唐 /戴 叔 伦 杨 柳 青 青 满 路 垂 ,赠 行 惟 折 古 松 枝 。停 舟 一 对 湘 江 哭 ,哭 罢 无 言 君 自 知 。
- 诗文中出现的词语含义
-
柳青(liǔ qīng)的意思:柳青是一个形容词,用来形容人的脸色或者脸上的表情,意思是脸色苍白或者没有血色。
路垂(lù chuí)的意思:指人行走时姿态低垂,形容心情沮丧、意志消沉。
青青(qīng qīng)的意思:青色的、绿色的、年轻的。
湘江(xiāng jiāng)的意思:指激流勇进,形容人们积极向上、奋发向前的精神状态。
杨柳(yáng liǔ)的意思:杨柳是指杨树和柳树,用来形容柔软、婉约的女子。
一对(yī duì)的意思:指两个成对的人或物。
赠行(zèng xíng)的意思:赠送礼物并送行
自知(zì zhī)的意思:了解自己的能力、局限和状况。
杨柳青(yáng liǔ qīng)的意思:形容女子的容貌或举止柔美、温柔。
- 注释
- 杨柳:柳树。
青青:茂盛翠绿。
满路垂:遍布道路低垂。
赠行:临别赠物。
惟折:只取。
古松枝:古老的松树枝条。
停舟:停下船只。
湘江:湖南的江河。
哭:哭泣。
哭罢:哭完后。
无言:无需言语。
君:你。
- 翻译
- 路边杨柳绿意浓,送别只取老松枝。
停下船来湘江边痛哭,哭过之后无需多言,你自会明白。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人戴叔伦的作品,表达了诗人在妻子去世后与妻弟分别时的哀伤情感。开头两句“杨柳青青满路垂,赠行惟折古松枝”描绘了一幅春日杨柳依依、古松参天的景象,但诗人的心境并未因这和煦的春光而舒展,而是通过折一枝古松作为馈赠,以此表达对妻弟的思念及不舍。
第三句“停舟一对湘江哭”则直接抒发了诗人在与妻弟分别时的悲痛之情,停下舟船,在湘江边放声哭泣。最后一句“哭罢无言君自知”表明在极度哀伤之后,已是词穷而不能再有更多的话语,只能通过泪水和沉默来传达内心的悲痛,期待妻弟能够理解这份深情。
整首诗语言简洁,情感真挚,通过对自然景物的描写和个人情感的抒发,展现了诗人复杂的心理状态,以及在面对亲人离别时的人性化表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢