《偶作》全文
- 注释
- 才子:指有才华的文人。
晓霞:早晨的彩霞。
倚楼:靠着楼栏杆。
吟住:吟诵不停。
日初斜:太阳刚刚偏西。
惊杀:惊动得厉害。
东邻:东边的邻居。
绣床女:正在绣花的女子。
黄晕:夕阳的余晖。
檀花:檀木花,这里比喻夕阳的色彩。
- 翻译
- 才子们才华横溢,清晨时分欣赏着美丽的朝霞,倚靠在楼上吟诗直到太阳西斜。
他们的吟诵声惊动了东边邻家绣床上的女子,她误以为是黄晕(日落余晖)映照在花瓣上,如同檀花(檀木花)一般美丽。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,通过才子倚楼吟咏晓霞的情景,展现了他风流倜傥的才情。"惊杀东邻绣床女"一句,生动地表达了才子的吟诵声惊艳到了隔壁正在织布的女子,这不仅展示了诗人的才华,也描摹出了女性的柔美与细腻。而"错将黄晕压檀花"则是对景色的精致刻画,通过错过时机所见到的景象,传达出一种若有所思的哀愁。
整首诗语言优美,意境丰富,以才子吟咏为引,展开了一幅生活画卷。诗中不仅展示了诗人对自然美景的细腻感受,也透露出一丝自我情感的流露,是唐代诗风中常见的情致表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢