客里花都尽,初闻晓树莺。
《四月一日早闻莺》全文
- 注释
- 客里:旅途中。
花都尽:花儿都凋谢了。
初闻:刚刚听到。
晓树莺:清晨的树上莺鸟。
莺声:莺鸟的叫声。
已老:显得苍老。
毕竟:终究是。
- 翻译
- 在旅途中,花儿都已经凋谢了,清晨我听到了树上的莺啼。
尽管莺鸣的声音已经显得苍老,但它仍然是莺鸟的歌声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个清晨的景象,春天的花朵已经凋谢,而诗人在客居之地听到一只早莺(一种鸟类)的歌声。莺的叫声虽然带有年老的哑哑,但依然是那么熟悉和动听,是春天的象征。
诗中“客里花都尽”表达了诗人对时光易逝、美好事物不再的感慨,而“初闻晓树莺”则捕捉到了春日清晨的一瞬,通过耳边传来的鸟鸣,唤醒了诗人的情感。"莺声虽已老,毕竟是莺声"这句表达了对过往美好的怀念,即便是岁月留下痕迹的东西,也依然有着难以磨灭的价值和魅力。
整首诗通过对自然景象的细腻描绘和对声音的捕捉,传递了一种淡淡的春日情愫和对生命流逝的感慨。
- 作者介绍
- 猜你喜欢