《江鸥》全文
- 拼音版原文全文
江 鸥 唐 /崔 道 融 白 鸟 波 上 栖 ,见 人 懒 飞 起 。为 有 求 鱼 心 ,不 是 恋 江 水 。
- 注释
- 白鸟:白色的水鸟,可能指鹭鸶或类似的鸟类。
波上栖:在水面上停留。
见人懒飞起:看见人来就不愿飞翔。
求鱼心:捕鱼的欲望。
恋江水:对江水的依恋,实际上指的是对捕鱼的渴望。
- 翻译
- 白色的水鸟停在水面上,看见人来懒得飞走。
是因为它有捕鱼的心思,并非真的留恋江水。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,同时也寓含了诗人对自由和追求的深刻感悟。开篇“白鸟波上栖,见人懒飞起”两句,以鲜明的笔触展现了一只白色的水鸟在波光粼粼的江面上栖息,当发现有人接近时,它显得有些懒惰地飞起。这不仅是对自然景物的细腻描写,更是在暗示一种超然物外的情怀——诗人通过这只白鸟表达了自己对于世俗纷争的淡漠和避让。
而后两句“为有求鱼心,不是恋江水”则揭示了诗人的真实意图。这里,“求鱼心”暗指内心对自由和理想的渴望,而非真正为了捕捉鱼类。而“不是恋江水”则直接点出了诗人并非因为爱慕这片江水而驻足,而是出于更深层次的情感和追求。这两句通过强烈的对比,凸显了诗人内心的独立和坚持自我。
总体来看,这首诗不仅在艺术形式上展现了古典诗词之美,更在思想内容上传递了一种超脱世俗、追求精神自由的主题。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
玉泉
玉泉此为源,泉源岂即此。
试问所从来,只此一勺水。
玉名玉岂真,泉名玉尤幻。
而我对玉泉,如是幻真玩。
石髓澄堪漱,烟萝绿可扪。
雨后溪流急,山根带涨痕。
暴涨退亦急,垂柳丝馀湿。
惟兹有本泉,终古长潗潗。
潺溪惬静聆,清泚供幽眺。
心与境俱适,何必苏门啸。
趵突声犹状,匡庐匪当对。
垂虹旧传名,吁嗟耳食辈。