《碧桃花》全文
- 翻译
- 这是一种植于玄都的老花种,不知是谁用洁白如雪的花朵换取了天边的朝霞。
仿佛一群仙人沉醉于品尝瑶池中的仙果,更奇特的是,连果核都被封存为白玉般的砂粒。
- 注释
- 玄都:古代传说中的仙都,这里指神仙居住的地方。
缟雪:形容花色洁白如雪。
蒸霞:形容朝霞灿烂,如蒸腾的云霞。
瑶池:神话中西王母的居所,象征仙境。
白玉砂:比喻珍贵的果核,色泽洁白如玉的砂粒。
- 鉴赏
诗中的“一种玄都旧种花”语意深长,通过描绘一朵久远传承的神秘之花,展现了超凡脱俗的境界。"谁将缟雪换蒸霞"则透露出一种仙界交易的奇妙想象,缟雪与蒸霞皆为仙家珍宝,交换之事颇显神秘。
接下来的“群仙醉啖瑶池果”让人联想到天上众仙在瑶池中宴饮,享受着灵果带来的醉意和欢愉。"况核曾封白玉砂"则是对仙界珍宝的描绘,白玉砂象征着纯洁无暇,曾经被封存,显得珍贵而难得。
整首诗通过对花、仙境、瑶池果和神秘珍宝的描写,营造出一幅超脱尘世、宛在仙界的美妙画面。每一个意象都充满了中国古代文学中的仙道色彩与想象,展现了诗人对于理想世界的向往和追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
自京口至建康一路不见梅花慨然有作
尽日经行不见梅,竹篱茅屋漫徘徊。
无时得遣愁怀去,有底能教诗思来。
遥想故园应好在,不知今岁为谁开。
何时花下还如旧,一笑相看把酒杯。