- 拼音版原文全文
伤 贾 岛 唐 /张 蠙 生 为 明 代 苦 吟 身 ,死 作 长 江 一 逐 臣 。可 是 当 时 少 知 已 ,不 知 知 己 是 何 人 。
- 诗文中出现的词语含义
-
长江(cháng jiāng)的意思:指中国最长的河流,也可用来形容事物广阔、气势雄伟。
当时(dàng shí)的意思:表示发生在过去某个特定时间的事情。
可是(kě shì)的意思:表示转折、对比关系,用于引出不同于前面所说的事实、情况或观点。
苦吟(kǔ yín)的意思:指苦苦思索、默默忍受痛苦,用以形容人在困境中孜孜不倦地思考、努力。
明代(míng dài)的意思:指人的洞察力非常敏锐,能够看清微小的细节。
是当(shì dāng)的意思:正确、恰当、合适
知己(zhī jǐ)的意思:指真正了解自己、与自己心灵相通的朋友。
逐臣(zhú chén)的意思:指逐个赶走官员,特指君主对官员进行清洗、整顿或清除异己。
- 翻译
- 我生来就是明朝一个辛劳的诗人。
死后只愿化作长江中的一条孤舟之臣。
- 注释
- 生:出生。
为:成为。
明代:明朝。
苦吟身:辛劳的诗人。
死:死亡。
作:成为。
长江:长江。
一逐臣:一条孤舟之臣。
可是:然而。
是:是。
当时:那个时候。
少知己:缺少知心朋友。
知己:知心朋友。
不知:不知道。
何人:什么人。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人张蠙的作品,名为《伤贾岛》。从诗中可以感受到诗人的哀伤与自嘲。
“生为明代苦吟身”,这里的“明代”指的是贾谊,他曾任明朝宰相,但因政治原因被放逐。诗人用“苦吟身”来形容贾岛(贾谊)的一生,表达了对贾谊命运的同情和理解。
“死作长江一逐臣”,这句话则描绘了贾谊去世后,其忠诚与精神如同长江之水,永远流传不息。诗人借此表达对贾谊忠心耿耿的赞美。
“可是当时少知己,不知知己是何人”,这两句则转而反映了诗人自己对于贾岛的认识不足。在当时,人们没有充分地理解和认可贾谊的才华与忠诚。这里的“知己”指的是能够真正理解和欣赏贾谊的人,而诗人的自嘲则在于自己也未能在贾谊生前成为那个“知己”。
整首诗不仅是对贾岛的怀念,更是诗人对于历史人物评价不公,以及个人才华得不到认可的感慨。通过这短短四句,张蠙巧妙地表达了对贾谊的崇敬和自我反思的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送胡季玉还毗陵
瘴雨蛮烟昼不开,问君底事亦南来。
外台总计惭无术,内府输珍信有才。
我去雁峰同北乡,子行梅岭带春回。
故园花竹平安否,何日从容共一杯。
丁未立春日读白乐天浩歌行不觉身年四十七之句时方悼亡有感而作
不觉身年四十七,此身虽在鬓如霜。
平生意气空摧索,老去功名付渺茫。
愁里不知佳节至,尊前那复少年狂。
梅花纸帐焚香坐,感旧伤怀泪两行。