- 拼音版原文全文
同 年 成 楷 潍 州 理 掾 宋 /宋 祁 东 风 莺 友 旧 联 飞 ,彫 岁 鵾 弦 此 怆 离 。路 怨 亭 皋 长 续 短 ,客 嗟 京 邑 素 为 缁 。且 欣 便 道 还 家 近 ,未 厌 无 闻 得 掾 卑 。汉 殿 有 人 能 夜 诵 ,君 才 不 减 子 虚 辞 。
- 诗文中出现的词语含义
-
便道(biàn dào)的意思:指路边或道路旁边供行人通行的窄小道路。
不减(bù jiǎn)的意思:不减表示数量或程度没有减少,保持不变。
东风(dōng fēng)的意思:东风是指从东方吹来的风,引申为春风,也比喻好消息、繁荣的前兆。
还家(huán jiā)的意思:指离开家乡一段时间后归来。
京邑(jīng yì)的意思:京邑指的是京城或都邑,表示国都或重要城市。
联飞(lián fēi)的意思:形容两个或多个人或物相互联结、相互配合,共同飞翔。
亭皋(tíng gāo)的意思:指高山的峰顶或山头。
闻得(wén de)的意思:指听到或得知某种消息或情况。
无闻(wú wén)的意思:没有人知道或听说过
续短(xù duǎn)的意思:继续下去,接连不断。
虚辞(xū cí)的意思:指言辞空洞、虚无的词语。
莺友(yīng yǒu)的意思:指如同莺鸟一样善于交际、善于结交朋友的人。
有人(yǒu rén)的意思:表示某个地方有人存在,或某个事件有人参与、有人知道。
友旧(yǒu jiù)的意思:友谊长久,旧情难忘。
子虚(zǐ xū)的意思:虚假、不真实
- 注释
- 莺友:黄莺与友鸟。
彫岁:雕年,指岁月流逝。
鹍弦:鹍鸡的羽毛制成的弦,代指音乐。
路怨:旅途中的愁怨。
京邑:京城。
便道:近便的道路。
掾卑:低级官员。
汉殿:汉朝宫殿。
子虚辞:司马相如的《子虚赋》,以其华丽辞藻著称。
- 翻译
- 春风吹拂下,黄莺与友相伴飞翔,雕年之际,鹍弦奏出离别的哀伤。
旅途中的怨恨在长亭短亭间延续,旅人感叹京城的繁华已成过往。
暂且欣喜能近回家之路,不嫌官微,满足于能得到低级职务。
汉宫中或许有人能在夜晚吟诵诗文,你的才华不逊于司马相如的辞藻。
- 鉴赏
这首诗是宋代文学家宋祁的作品,属于中唐以后文人词风格。全诗以平和的语言描绘了春天景色,并通过对自然景物的观察,抒发了对友人的思念之情,同时也流露出对自己才华的自信。
首句“东风莺友旧联飞”写出了春日里燕子重返,和往年相比似乎仍有旧时的交谊。紧接着“彫岁鹍弦此怆离”则是诗人借古代乐器——筝,表达了对过往美好时光的怀念与不舍。
中间两句“路怨亭皋长续短,客嗟京邑素为缁”描绘了旅途中的感慨,道路延伸而亭台楼阁也显得零散,诗人作为行客,对京城的往事有着深深的情愫。
“且欣便道还家近,未厌无闻得掾卑”则转向对归途的期待和家园的亲近感,以及即使在不为世人所知的情况下,仍能自得其乐,保持自己的才能不减。
最后两句“汉殿有人能夜诵,君才不减子虚辞”则是对一个能在深夜里背诵古籍的人的赞美,同时也是诗人对于自己文学才华的肯定,不输给古代伟大的文学家子虚(即司马相如)。
整首诗语言典雅,情感真挚,既有对友人的思念,也有对个人才华的自信,是一篇融合了自然景物、人际关系和个人情怀于一体的美丽诗篇。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
次吴石岐大参韵
蔼蔼诸吉士,飘飘列仙群。
同盟矢不爽,雅会情何勤。
载歌伐木篇,言采南涧芹。
幽怀旷三古,遐眺渺八垠。
弛张合矩度,讨论俱典坟。
蓬麻交相资,曲糵宁徒醺。
凭轩看逝水,憩石候归云。
长空月初上,爽气秋将分。
西塞玄真子,茅山陶隐君。
安得与之游,理乱了不闻。
九日偕诸友登松云后山绝顶复移酌洗心亭晓归值雨
尘纷役形神,中抱颇作恶。
眷兹重九日,相携出西郭。
始登松云颠,复移洗心酌。
披蓁陟层阿,决眦入寥廓。
烟村散如画,冈陵势相络。
欲雨天忽霁,轻云代张幕。
觥筹尽馀兴,雅言杂诙谑。
百年几佳序,人事每相错。
天锡兹辰良,胡不且为乐。
归舆西风暝,雨脚遂纷落。