- 拼音版原文全文
次 韵 子 履 远 寄 之 作 宋 /王 安 石 飘 然 逐 客 出 都 门 ,士 论 应 悲 玉 石 焚 。高 位 纷 纷 谁 得 志 ,穷 途 往 往 始 能 文 。柴 桑 今 日 思 元 亮 ,天 禄 何 时 召 子 云 。直 使 声 名 传 後 世 ,穷 通 何 必 较 功 勋 。
- 诗文中出现的词语含义
-
柴桑(chái sāng)的意思:指人们生活贫困、艰苦的地方。
得志(dé zhì)的意思:指得到自己所追求的成功和满足。
都门(dōu mén)的意思:指朝廷、官府。也用来形容权力、地位高的人。
纷纷(fēn fēn)的意思:形容事物多而杂乱,众多的样子
高位(gāo wèi)的意思:指在职位、地位或社会等方面处于较高的地位。
功勋(gōng xūn)的意思:指在战争、事业或其他领域中做出卓越贡献的功劳或成就。
何时(hé shí)的意思:何时表示询问时间,问什么时候。
何必(hé bì)的意思:表示某种行为或做法没有必要或没有意义。
后世(hòu shì)的意思:指将来的世代或后代。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
能文(néng wén)的意思:能够读写文学作品,具备文化修养。
飘然(piāo rán)的意思:形容轻盈自在、无拘无束的样子。
穷途(qióng tú)的意思:指人走到了尽头,没有出路,陷入困境。
穷通(qióng tōng)的意思:指从贫穷到富裕或困难到顺利的转变。
声名(shēng míng)的意思:指名声、声誉。
士论(shì lùn)的意思:士论指的是士人之间的辩论或争论。
思元(sī yuán)的意思:思想的根源或起源
天禄(tiān lù)的意思:指天赋的才能和福祉。
往往(wǎng wǎng)的意思:常常,经常
玉石(yù shí)的意思:比喻宝贵的东西或人才。
元亮(yuán liàng)的意思:形容光亮耀眼,也可用来形容人的才华出众。
直使(zhí shǐ)的意思:直接指派某人担任某项任务或职责。
逐客(zhú kè)的意思:指拒绝客人,把客人赶走。
- 注释
- 飘然:潇洒。
逐客:离去。
都门:京城门。
悲:哀叹。
玉石焚:比喻贤才被毁。
高位:高官显位。
纷纷:众多。
得志:实现抱负。
穷途:困厄之路。
始能文:常能激发文才。
柴桑:指陶渊明(曾居柴桑)。
元亮:陶渊明的字。
天禄:古代官职名,此处指朝廷召用。
子云:张衡的字。
直使:即使。
声名:名声。
传后世:流传至后世。
穷通:穷困与显达。
何必:不必。
较:比较。
功勋:功绩。
- 翻译
- 潇洒离去京城门,士人们定会哀叹如玉石焚烧。
高官显位上谁又能实现抱负,困厄之路常能激发文才。
今日怀念陶渊明,期盼如张衡般被召回朝廷。
名声流传至后世即可,穷困还是显达不必以功绩衡量。
- 鉴赏
这首诗是南宋时期著名文学家、政治家王安石的作品。全诗通过对自然景象和历史人物的描绘,表达了诗人对于功名利禄的思考,以及对个人声望与历史评价的深刻反省。
开篇“飘然逐客出都门,士论应悲玉石焚”两句,诗人以一种超脱的心态离开京城,与朋友一同行走,心中却充满了对过往事物的哀伤和不舍。这里的“玉石焚”暗指历史上因政治斗争而被诽谤或遭受不幸的人物,如汉代的玉皇大帝、石崇等,表达诗人对于才华横溢却不能施展抱憾之情。
接下来的“高位纷纷谁得志,穷途往往始能文”则是对那些在高位上争斗不休的人们的嘲讽。他们虽然身居要职,却往往难以实现自己的理想和抱负。相反,那些在困顿之中的人往往能够通过文学创作来表达自己,留名后世。
“柴桑今日思元亮”一句,诗人提及唐代的文学家、政治家韩愈(字元亮),以及他的朋友柳宗元。两人因政治原因被贬至偏远之地,但在那里他们仍然坚持文学创作,并留下了不朽的作品。
“天禄何时召子云”则是对历史上那些得以安享天年、名垂后世的人物的一种向往。这里的“子云”指的是西汉时期的司马相如,他因才华横溢而被朝廷召回,获得了高官厚禄。
最后,“直使声名传后世,穷通何必较功勋”两句,是诗人对于个人名声和历史评价的一种思考。无论是处于贫困还是成功的状态,只要能够留下真实的声音和作品,就不必过于计较功绩与否。
总体来看,这首诗通过对历史人物的引用,以及对自然景象的描绘,展现了诗人深邃的思想和独到的文学才华,是一篇融合了个人情感、社会思考和历史反思的杰出之作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
颂六十二首·其十九
生来死还送,日往月复旋。
弱丧昏风动,流浪逐物迁。
愚戆失正路,漂没入重渊。
一坠幽暗处,万劫履锋辛。
六道旋寰苦,三业未曾全。
坠流无人救,凄伤还自怜。
归诚观像物,方知虚妄筌。
苦海深河趣,思登般若船。