- 拼音版原文全文
送 丁 鹗 下 第 客 游 宋 /赵 湘 尊 有 泣 复 歌 ,清 泪 酒 相 和 。别 岸 春 风 静 ,孤 舟 夜 雨 多 。鸟 鸣 烟 草 露 ,花 逐 夕 阳 波 。我 亦 无 戮 者 ,东 西 欲 奈 何 。
- 诗文中出现的词语含义
-
草露(cǎo lù)的意思:指早晨草地上的露水。
春风(chūn fēng)的意思:形容人在顺利、得意的时候的心情愉快。
东西(dōng xī)的意思:物品、事物
孤舟(gū zhōu)的意思:指一个人孤独无助、处境艰难,如同独自乘坐一只小船在汹涌的大海中航行。
奈何(nài hé)的意思:表示无法改变或无法逃避的局面或境遇。
无憀(wú liáo)的意思:没有顾虑或担忧的状态
夕阳(xī yáng)的意思:夕阳是指太阳在西方下山的时候的景象,也用来比喻人的晚年或事物的衰落阶段。
相和(xiāng hè)的意思:相互协调一致,和谐相处。
烟草(yān cǎo)的意思:指烟草的香味或烟雾。也用来比喻一些具有迷人魅力或使人陶醉的事物。
阳波(yáng bō)的意思:指阳光照射在水面上形成的波纹,比喻光芒四射、光彩照人。
尊前(zūn qián)的意思:在尊贵的人面前,表示恭敬和敬仰。
- 翻译
- 在酒杯前哭泣又歌唱,清泪融入了酒中。
在离别的岸边,春风吹过,夜晚的孤舟上雨声不断。
鸟儿在烟草上啼叫,露水沾湿了花草,它们随着夕阳的余晖波动。
我也是个无所依靠的人,不知道该往哪里去。
- 注释
- 尊:酒杯。
前:面前。
泣:哭泣。
复:又。
歌:歌唱。
清泪:清澈的眼泪。
别岸:离别的岸边。
春风:春天的风。
静:安静。
孤舟:孤独的小船。
夜雨:夜晚的雨。
鸟鸣:鸟儿鸣叫。
烟草:烟草田。
露:露水。
花:花朵。
逐:追逐。
夕阳波:夕阳的波光。
我亦:我也。
无憀:无所依靠。
者:……的人。
东西:东西方向。
奈何:怎么办。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人赵湘所作的《送丁鹗下第客游》。诗中表达了对朋友丁鹗落榜后离别的伤感之情。首句“尊前泣复歌”描绘了在酒杯前,丁鹗既悲伤又不甘心,时而哭泣,时而高歌的场景,展现了他内心的复杂情绪。次句“清泪酒相和”进一步强化了这种情感交融,泪水与酒交织,显得尤为凄凉。
接下来,“别岸春风静”写出了送别的岸边,春风虽然宁静,却无法抚平离别的愁绪,反衬出环境的寂静和内心的纷扰。“孤舟夜雨多”则通过想象丁鹗在夜晚乘舟远行,风雨交加的画面,增添了旅途的艰辛和孤独感。
“鸟鸣烟草露”一句,以自然景物烘托离别,鸟儿的鸣叫和烟草上的露珠,都寓含着淡淡的哀愁。“花逐夕阳波”则借花朵随流水消逝,象征着丁鹗此去的旅程如同夕阳西下,一去不返。
最后两句“我亦无憀者,东西欲奈何”,诗人自言也是个无所依靠之人,面对朋友的离去,自己也感到迷茫和无奈,表达了对友人深深的关切和对未来的感慨。
整体来看,这首诗情感真挚,情景交融,展现了送别时的离愁别绪,以及对友人未来的深深忧虑。
- 作者介绍
- 猜你喜欢