十里平湖漫不流,晚风吹浪打行舟。
《自齐山借舟泛湖还家》全文
- 拼音版原文全文
自 齐 山 借 舟 泛 湖 还 家 宋 /曹 纬 十 里 平 湖 漫 不 流 ,晚 风 吹 浪 打 行 舟 。定 知 归 得 侵 灯 火 ,家 在 菰 蒲 最 尽 头 。
- 翻译
- 广阔的湖面平静无波,夜晚的风儿吹起层层浪花,拍打着前行的小船。
我深知,在灯火阑珊时分,我的家就在那菰蒲丛中的尽头等待。
- 注释
- 十里:形容湖面非常宽广。
平湖:平静的湖面。
漫不流:形容湖水没有流动。
晚风:傍晚的风。
行舟:正在行驶的小船。
定知:肯定知道。
归得:能够回家。
侵灯火:在灯火阑珊的时候。
家:家。
菰蒲:水生植物,这里代指湖边的芦苇丛。
最尽头:最远处,尽头。
- 鉴赏
这首宋诗《自齐山借舟泛湖还家》是曹纬所作,描绘了诗人乘舟在平静的湖面上夜归的情景。首句“十里平湖漫不流”写出了湖面广阔且水势平稳,湖光荡漾的画面。次句“晚风吹浪打行舟”则通过晚风轻拂,微浪拍打小舟,营造出一种宁静而略带凉意的氛围。
后两句“定知归得侵灯火”表达了诗人对家的期待和归心似箭的心情,他相信在夜色渐深时分,借助灯火的指引,一定能回到家中。最后一句“家在菰蒲最尽头”,以“菰蒲”(水生植物)暗示湖边的自然环境,也形象地描绘了家的位置,即在湖畔深处,给人以温馨而宁静的感觉。
整体来看,这首诗以简洁的笔触,勾勒出一幅江南水乡的夜晚归途图,寓情于景,表达了诗人对家乡的深深眷恋和归家的喜悦之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢