浪叠摇仙仗,风微定彩标。
- 拼音版原文全文
和 集 贤 相 公 西 溪 侍 宴 观 竞 渡 唐 /吴 融 片 水 耸 层 桥 ,祥 烟 霭 庆 霄 。昼 花 铺 广 宴 ,晴 电 闪 飞 桡 。浪 叠 摇 仙 仗 ,风 微 定 彩 标 。都 人 同 盛 观 ,不 觉 在 行 朝 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不觉(bù jué)的意思:不知不觉、无意中
电闪(diàn shǎn)的意思:形容闪电迅速闪动的样子,也比喻事情发生得非常迅速。
都人(dōu rén)的意思:指都市中的人,也可指聚居在都市的人。
广宴(guǎng yàn)的意思:指宴请众多的宾客或宴席盛大隆重。
庆霄(qìng xiāo)的意思:指庆祝或欢庆天空中的霄汉,形容喜庆、欢乐。
盛观(shèng guān)的意思:形容场面壮观、人山人海的景象。
仙仗(xiān zhàng)的意思:指仙人或神仙所乘坐的车辆或坐骑。
祥烟(xiáng yān)的意思:指吉祥如烟的景象,形容喜庆繁荣的景象。
行朝(xíng cháo)的意思:指朝廷、政府的行政机构。
烟霭(yān ǎi)的意思:指烟气和霭气,形容景物朦胧不清。
在行(zài háng)的意思:指某人在某个领域或某种技能上非常熟练、精通。
- 翻译
- 薄薄的水面耸立着多层桥梁,吉祥的烟雾笼罩着喜庆的天空。
白日里鲜花铺设着广阔的宴会,晴空中闪电般快速地划动船桨。
波浪层层摇动着神仙的仪仗,微风中彩旗稳定地矗立着。
首都的人们共同见证这壮观景象,仿佛忘记了这是在皇室出行的队列中。
- 注释
- 片水:薄薄的水面。
耸层桥:多层的桥梁耸立。
祥烟:吉祥的烟雾。
霭庆霄:喜庆的天空被烟雾笼罩。
昼花:白天盛开的鲜花。
广宴:广阔的宴会布置。
晴电:晴空中的闪电。
闪飞桡:快速划动的船桨,比喻船只迅速。
浪叠:波浪层层叠起。
摇仙仗:摇动着神仙出行的仪仗。
风微:轻微的风。
定彩标:彩旗稳定地立着,指引方向。
都人:首都的百姓。
同盛观:共同观赏这盛大的场面。
不觉:没有察觉到。
行朝:皇帝出行时的临时朝廷,这里指皇室出行的队列。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场举行在西溪的盛大宴会与划船比赛的情景。开篇“片水耸层桥,祥烟霭庆霄”两句,勾勒出一幅层层叠起的水面建筑和祥瑞氤氲的云气,预示着吉庆的氛围。“昼花铺广宴,晴电闪飞桡”写出了宴会现场的热闹与活跃,以及划船比赛中桨光在阳光下的闪耀。
“浪叠摇仙仗,风微定彩标”两句,则通过水波轻荡、旗帜飘扬的画面,展现了宴会与赛事的热烈气氛。最后,“都人同盛观,不觉在行朝”表达了观众们沉浸在这欢乐的场景中,甚至忘记了时间的流逝。
整首诗通过细腻的笔触和生动的意象,展现了一个充满喜悦与活力的集体活动场面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题腊药
颓颜早觉衰,乃藉药扶持。
及此季冬日,预脩来岁宜。
鼎成无犬见,蜜炼有蜂知。
借问月中兔,长年何所为。
送瑞竹长老归当涂因寄徐著作
谢傅青山路,春来蔓草生。
樵苏犹不入,瓶锡莫能行。
朝上野船去,宿逢溪雨鸣。
多应见康乐,曾重远公名。