子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!
- 拼音版原文全文
褰 裳 先 秦 /诗 经 子 惠 思 我 ,褰 裳 涉 溱 。子 不 我 思 ,岂 无 他 人 ?狂 童 之 狂 也 且 !子 惠 思 我 ,褰 裳 涉 洧 。子 不 我 思 ,岂 无 他 士 ?狂 童 之 狂 也 且 !
- 注释
- 褰:提起。
裳:古代指遮蔽下体的衣裙。
惠:爱我。
溱:郑国水名,发源于今河南密县东北。
不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。
狂童:谑称,犹言“傻小子”。
狂,痴。
也且:作语气助词。
洧:郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。
溱、洧二水汇合合于密县。
士:未娶者之称。
- 注释2
惠: 见爱。
褰千: 提起下衣。溱(zhēn 臻):郑国水名,发源于今河南密县东北。
不我思: 不思念我。
狂童: 谑称,犹言“傻小子”。狂:痴。也且(jū 居):作语助。
洧伟: 郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水回合于密县。
- 翻译
- 你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!
你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!
- 译文
承你见爱想念我,就提衣襟度溱来。你若不想我,岂无他人爱?傻小子呀真傻态!承你见爱想念我,就提衣襟度洧来。你若不想我,岂无他男爱?痴小子呀真痴呆!
- 赏析
在爱情生活中,有失去情人而悲泣自怜的弱女子,也有泼辣、旷达的奇女子。在以男子为本位的中国古代,虽然二者均避不开命运的摆弄,但后者毕竟表现出了一种独立、自强的意气,足令巾帼神往。
《郑风·褰裳》中的主人公,就正是这样一位奇女子。她与其他女子一样,此刻大抵也正处于热恋之中。因为所恋的心上人,在溱洧之水的对岸,所以也免不了等待相会的焦躁和疑虑。不过她的吐语却爽快:“子惠思我,褰裳涉溱。”——你倘要思念我,就提起衣襟渡溱来!真是快人快语,毫不拖泥带水。较之于《郑风·将仲子》那“无逾我里,无折我树杞”的瞻前顾后,显得非常泼辣和爽朗。
但她的心上人,似乎并没有及时来会,便不免引得女主人公有点伤心了。只是伤心中的吐语也毫不示弱:“子不我思,岂无他人?”——你若不想我,我岂没有他人爱!这话说得也真痛快,简直就像是指着对方的鼻子,声称“天下的男人都死光了么,我就只能爱你一个?”那样快利。这态度又是很旷达的,爱情本就是男女相悦、两厢情愿的事,倘若对方不爱,就不必强拉硬扯放不开。所谓“天涯何处无芳草”,正可为“岂无他人”四字作注。较之于《郑风·狡童》中那“彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮”的呜咽吞声,此诗的女主人公,又显得通达和坚强多了。但倘若以为她就真的不把对方放在心上,恐怕还有几分误解,其实那不过是她所说的气话,而且还带有假设的意味,这从“狂童之狂也且”的戏谑语气,即可推知。须知女主人公心里,实在是很看重这份爱情的,但在外表,却又故意装出不在意的样子,无非是要激得心上人更疼她、爱她而已。所以她刚冷若寒霜,吐出“岂无他人”一句,即又噗哧一笑,戏谑地调侃对方“傻小子呀真傻态”了。可见这位泼辣、爽朗的女主人公,在爱情上既颇认真,也还带着几分狡黠。唯其如此,于自矜、刚强之中,又显得可亲、可爱。
全诗只短短二章,用的是富于个性的口语描摹,故涵咏之际,只觉女主人公泼辣、爽朗的音容笑貌,如接于眉睫之间,堪称抒情小诗中的精品。虽说女主人公并未看轻爱情,倘若她真的被心上人抛弃,也未必能做到诗中所说的那样旷达;但这种建立在自信、自强上的爱情观,以及纵遭挫折也不颓丧的意气,却是颇能令溺于情者警醒,而给天下弱女子以鼓舞的。远古的接近自然状态的男欢女爱,同现代建立在个人独立意识基础上的男欢女爱固然有许多不同,但在符合人性的自由选择这一点上,却是没有太大差别的。从这个意义上说,其精神也是现代的。
- 鉴赏
这是一首表达相思之情的古诗,语言简洁而富有表现力。通过反复的结构,“子惠思我”与“子不我思”的对比,不仅强调了相思的一方之深切,也透露出另一方可能已有所忘怀或新欢。诗中使用了生动的地理意象,如“褰裳涉溱”、“褰裳涉洧”,描绘出行者跨越河流的画面,象征着思念之深切与不顾一切。
此外,“狂童之狂也且”的用语,则给人一种无奈与悲凉的情感,仿佛在说,即便对方不再思念自己,我这边依旧是如此地执着。整首诗通过这种情感的交织,展现了古代人民对于爱情忠诚的一种期待和渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
对梅有作六首
剩欲将梅月下看,却愁风露不胜寒。
有时暂作披衣看,积雪凝霜不可干。
寒雨感怀呈斯远三首
少读隐逸传,雅意烟霞人。
居官早自缚,半世几没身。
青衫类枯叶,两鬓如烂银。
人知趋走苦,己重疾病湮。
归微三径资,尚窃太仓陈。
邻里有伏腊,弟兄无越秦。
况此交友高,而能朝夕亲。
君还志远游,所愿犹逡巡。
我乃叹寡与,未易论苦辛。
勿道车马之,勿嫌风雨频。