来作汉官属,耻为戎国留。
- 拼音版原文全文
再 送 蒙 寺 丞 赴 郢 州 宋 /梅 尧 臣 弯 弓 落 飞 鸟 ,少 也 向 幽 州 。来 作 汉 官 属 ,耻 为 戎 国 留 。身 轻 抛 马 辔 ,地 暖 厌 狐 裘 。惯 见 颜 如 玉 ,江 边 问 莫 愁 。
- 诗文中出现的词语含义
-
飞鸟(fēi niǎo)的意思:比喻人才或者有才华的人离开原来的环境,迅速成长或者取得成功。
官属(guān shǔ)的意思:指官员、官吏。也指官方、政府机关。
汉官(hàn guān)的意思:指官员或官府的意思,也可以用来形容官员的身份或地位。
狐裘(hú qiú)的意思:指伪装成正人君子的坏人,比喻表面上装得很好,实际上心怀不轨。
见颜(jiàn yán)的意思:指见到某人的面容,就能知道他的情绪、心情、态度等。
马辔(mǎ pèi)的意思:比喻掌握大权,牵制整体局势的人或事物。
莫愁(mò chóu)的意思:不必担忧、不必忧愁
弯弓(wān gōng)的意思:比喻准备行动,做好准备。
幽州(yōu zhōu)的意思:指遥远的地方或边远地区。
颜如玉(yán rú yù)的意思:形容人的容貌美丽如玉。
- 注释
- 弯弓:拉弓。
飞鸟:飞翔的鸟。
少也:年轻时。
幽州:古代中国的一个地区。
汉官属:汉朝的官员。
耻:感到羞耻。
戎国:指异族国家。
抛马辔:丢弃马缰绳。
厌:嫌弃。
狐裘:狐皮大衣。
颜如玉:形容女子容貌美丽。
江边:江畔。
莫愁:古代美女的名字。
- 翻译
- 弯弓射下飞翔的鸟,年轻时我曾前往幽州。
我来此做汉朝官员,耻于被异族留下做俘虏。
身体轻盈丢弃马鞭,地暖使我嫌弃狐皮衣裳。
常见美貌如玉的女子,江边询问是否叫莫愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人送别友人蒙寺丞前往郢州的情景。首句"弯弓落飞鸟"形象生动,展现了蒙寺丞矫健的身手和豪迈的气概,如同箭矢般迅速而精准。"少也向幽州"则暗示了友人早年可能有过边塞的经历,如今又要远赴郢州,两地相隔遥远。
"来作汉官属,耻为戎国留"表达了蒙寺丞对仕途的热忱和对异域生活的不屑,他以成为汉官为荣,不愿滞留在外。"身轻抛马辔"进一步刻画了他的决绝与自信,仿佛他的身影随着马匹的疾驰而消失在远方。
"地暖厌狐裘"一句,通过对比寒冷的边疆和温暖的郢州,暗示了友人即将迎来的生活环境变化,以及他对新生活的期待。最后,"惯见颜如玉,江边问莫愁"以江南女子的美丽比喻郢州的美好,以"莫愁"之名寄寓对友人的祝愿,希望他在新的地方能如遇知音,忘却离愁。
整首诗情感真挚,语言简练,既表达了对友人的鼓励与祝福,又寓含了对边塞生活的感慨,体现了宋诗的婉约与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢