《扬州骑鹤楼》全文
- 拼音版原文全文
扬 州 骑 鹤 楼 宋 /宋 伯 仁 醉 倚 阑 干 独 黯 然 ,淮 南 不 比 数 年 前 。只 宜 跨 鹤 翩 然 去 ,休 说 腰 缠 十 万 钱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
黯然(àn rán)的意思:形容心情沮丧,没有希望。
比数(bǐ shù)的意思:比较数字大小的一种方法。
不比(bù bǐ)的意思:不相上下,不互相比较
淮南(huái nán)的意思:指淮河以南地区,也用来形容某个地方或者某个团体的位置或地域范围。
跨鹤(kuà hè)的意思:跨越过鹤的背上,指人或事物超越常规、突破传统。
阑干(lán gān)的意思:指没有任何收入或财物,一无所有的状态。
翩然(piān rán)的意思:形容轻盈、飘逸的样子。
十万(shí wàn)的意思:指数量众多,形容数量非常庞大。
腰缠(yāo chán)的意思:指身上缠着金银财宝,形容人财富丰厚。
倚阑(yǐ lán)的意思:倚靠在门框上看风景或观察外面的情况。
- 注释
- 阑干:栏杆,古时建筑中用于防护或装饰的设施。
黯然:形容心情沮丧、神色阴郁。
淮南:古代行政区划名,这里泛指地方。
数年前:指过去的时间,强调变化之大。
跨鹤:神话传说中仙人常乘鹤往来,象征超脱世俗。
腰缠十万钱:形容富有,此处为反语,暗示不愿追求世俗财富。
- 翻译
- 独自倚着栏杆饮酒,心中满是忧郁和落寞。
现在的淮南已非昔日可比,与过去的时光大相径庭。
- 鉴赏
诗人以醉酒之姿倚靠在栏杆旁,心中充满黯淡的忧郁。对比数年前,那时的淮南已然不同。此情此景,只适合乘坐鹤背飞翔而去,不必挂念腰间所缠的十万贯金。这不仅是一种物是人非的哀愁,更表露了诗人对逝去繁华、现实无常的感慨。诗中的意境淡远,情感深沉,透露出一股超然世外的洒脱之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢