湿萤飞复落,残烛灭还明。
- 拼音版原文全文
与 友 人 会 宿 城 中 宋 /贾 似 道 江 湖 相 隔 久 ,不 料 宿 京 城 。终 夜 同 谈 笑 ,对 床 如 弟 兄 。湿 萤 飞 复 落 ,残 烛 灭 不 明 。此 去 仍 多 事 ,重 期 未 必 成 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不料(bù liào)的意思:出乎意料,没有预料到的事情
弟兄(dì xiōng)的意思:弟兄指的是兄弟之间的亲情关系,也可泛指亲密的朋友关系。
对床(duì chuáng)的意思:指两个人在同一床上睡觉,也可引申为同一屋檐下生活。
多事(duō shì)的意思:指多事、多事情、多事体,形容人多事、事务繁多。
江湖(jiāng hú)的意思:指社会上的浮动人员、游离人士,也指江湖中的各种事物和活动。
京城(jīng chéng)的意思:指北京,中国的首都。
如弟(rú dì)的意思:像弟弟一样,形容对人非常亲近、亲切。
谈笑(tán xiào)的意思:轻松愉快地交谈、笑谈。
未必(wèi bì)的意思:不一定,可能不
相隔(xiāng gé)的意思:指两者之间有一定的距离或间隔。
终夜(zhōng yè)的意思:整个夜晚,整夜不眠。
- 注释
- 江:江湖,指代远离朝廷或社会名利的地方。
宿:住宿,这里指偶然居住。
京城:古代对首都的称呼,这里指北京或其他重要城市。
谈笑:交谈嬉笑。
对床:两人共眠一床,象征亲密关系。
弟兄:兄弟。
湿萤:湿润环境下飞舞的萤火虫。
残烛:快要燃尽的蜡烛。
重期:再次约定。
成:实现。
- 翻译
- 长久以来身处江湖,没想到会在京城相遇。
整夜畅谈欢笑,仿佛兄弟般亲密无间。
湿漉漉的萤火虫飞舞又落下,蜡烛燃烧殆尽后又重新点亮。
这次离别后还有许多事情,再次约定能否实现尚不可知。
- 鉴赏
这首诗是宋代文人贾似道所作的《与友人会宿城中》。诗中表达了诗人与久违的朋友在京城相聚的惊喜和夜晚畅谈的亲密之情。"江湖相隔久,不料宿京城",写出了两人因长期分隔于江湖,此次意外的聚首于繁华都城的意外之喜。"终夜同谈笑,对床如弟兄",描绘了他们彻夜交谈,感情深厚,仿佛亲如兄弟的场景。
"湿萤飞复落,残烛灭还明",通过自然景象烘托出夜晚的静谧,同时也暗示着友情的持久和照亮彼此心扉的力量。最后两句"此去仍多事,重期未必成",则流露出对未来的不确定感,表达了对再次相聚的期待,但又担心现实中的诸多变故可能使约定难以实现。
整体来看,这首诗情感真挚,语言朴素,以日常生活细节展现友情的深厚,寓含人生无常的感慨,具有较高的艺术价值。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赋得竹亭
古称此君子,直节多清风。
更有岁寒心,将与松柏同。
君子不可少,世情良恶逢。
况有桃李华,依依竞春容。
小人本易进,君子道固穷。
雅好自天性,深交若神通。
日夕对君子,萧然坐亭中。
君子不可违,宦辙随西东。
亭移竹不改,晚节能有终。
湖江流泽远,瓯越纳春融。
善政在人心,谁知君子功。
至德本难言,山歌讵能工。
歌罢魂孤飞,可爱不可从。