《金陵杂兴二百首·其七十一》全文
- 翻译
- 幽暗的草丛沿着台阶铺满,仿佛翠绿的织毯。
刚刚经历雨露的荷花,像碎珠般点缀其中。
- 注释
- 幽草:指生长在阴暗处的草。
阶:台阶。
翠织成:像绿色的织物一样紧密排列。
初荷:新开的荷花。
碎珠生:如珍珠般散落。
藕丝:比喻细长的莲藕丝。
道服:僧侣或道士所穿的服装。
松毛扇:可能指用松毛制成的扇子。
独自:单独一人。
花间:花丛中。
趁鹿行:追赶鹿的动作,可能象征悠闲或隐逸的生活。
- 鉴赏
这是一首描绘春日闲情的诗,语言清新自然,意境幽雅。开篇“幽草沿阶翠织成”一句,便将读者带入一个生机勃勃的庭院之中,那幽深的草儿沿着台阶蜿蜒而上,如同翠绿色的锦缎一般。紧接着“初荷经雨碎珠生”描绘出荷花在春雨过后的清新姿态,每一瓣荷叶上都挂着晶莹剔透的水珠,宛如天然的珍珠。
下片转换景象,“藕丝道服松毛扇”中“藕丝道服”可能指的是用野蔻制成的简单衣衫,而“松毛扇”则是诗人手持的一把扇子,上面装饰着松树上的细软绒毛,这些物品都透露出一种超脱世俗、清高自许的情怀。
最后“独自花间趁鹿行”一句,诗人似乎变身为一个隐逸之士,在繁花盛放的园中漫步,就像是在追随着那些不为人知的小鹿一般自由自在。这既是对现实生活的一种逃避,也是对于自然、对于生命本真状态的一种向往和讴歌。整首诗通过对春日景物的细腻描绘,展现了诗人特有的情怀与意境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游栖霞庵约平甫至因寄
渺渺林间路,萧萧物外僧。
高阴凉易入,闲貌老难增。
官事真伤锦,君恩更饮冰。
求田此山下,终欲忤陈登。
送崔左藏之广东
怪石巉巉上泬寥,昔人于此奏箫韶。
水清但有嘉鱼出,风暖何曾毒草摇。
今日淹留君按节,当时嬉戏我垂髫。
因寻旧政询遗老,为作新诗变俚谣。