《葵窗送酒》全文
- 拼音版原文全文
葵 窗 送 酒 宋 /陈 起 久 藏 斗 酒 谋 诸 妇 ,婢 子 仓 皇 错 授 醯 。解 后 芸 居 初 止 酒 ,小 厨 海 错 旋 开 泥 。
- 翻译
- 长久以来藏着一壶酒,打算与妻子商量如何享用。
仆人慌乱中错递了醋给我。
- 注释
- 久藏:长期保存。
斗酒:一壶酒。
谋诸妇:与妻子商议。
婢子:仆人,丫鬟。
仓皇:慌乱。
错授:误递。
醯:醋。
解后:解酒之后。
芸居:书斋,寓所。
初止酒:刚开始戒酒。
小厨:小厨房。
海错:海鲜。
旋开泥:立刻打开(酒坛)。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅家庭日常生活的场景。诗人长久以来藏着一壶好酒,打算与家人分享,但因仓促间被婢女误递了醋(醯)。这个小插曲让诗人意识到,尽管他决定戒酒(解后芸居初止酒),但在家中还是需要注意琐事,连厨房中的调料都得亲自确认(小厨海错旋开泥)。诗中流露出诗人对家庭温馨和日常细节的关注,以及对生活趣味的微妙体察。陈起的这首《葵窗送酒》以轻松幽默的笔触,展现了宋代文人雅趣的生活画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢