《洛原西望》全文
- 拼音版原文全文
洛 原 西 望 唐 /曹 邺 筑 城 畏 不 坚 ,城 坚 心 自 毁 。秦 树 满 平 原 ,秦 人 不 居 此 。犹 为 泣 路 者 ,无 力 报 天 子 。
- 翻译
- 担忧城墙不够坚固,即使城墙坚固内心也会崩溃。
秦地的树木遍布平原,但秦人不会居住在这里。
他们仍然为路上的行人哭泣,因为无力报答天子的恩德。
- 注释
- 筑城:建造城墙。
畏:担心。
不坚:不够坚固。
心自毁:内心会崩溃。
秦树:秦地的树木。
平原:广阔的平原。
秦人:秦国人。
不居此:不会居住在这里。
犹为:仍然为。
泣路者:在路上哭泣的人。
无力:没有能力。
报天子:报答天子的恩德。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深沉的历史感和强烈的情感体验。"筑城畏不坚,城坚心自毁"两句表达了对过去华丽建筑现在可能已经沦丧的担忧,以及即便是坚固的城墙,也抵不过时间的侵蚀与内心的动摇。这种表述既有着眼前的景象描述,也透露出诗人对于历史变迁、物是人非的情感反思。
"秦树满平原,秦人不居此"两句则进一步深化了这一主题。"秦树"指的是古秦时期的遗迹,而"秦人不居此"则是说现在这里已经没有了当年的居民。这两句诗通过对比过去与现今的不同,表达出一种历史的荒凉和人的流逝。
最后两句"犹为泣路者,无力报天子"更增添了一种哀伤的情绪。"泣路者"是指那些在道路上悲伤哭泣的人,而"无力报天子"则表达了诗人对于无法偿还历史债务的无奈和对君主的忠诚之心。
整首诗通过对古城、树木、平原以及秦人的描绘,展现了诗人对历史的深刻感悟和个人情感的强烈抒发,同时也反映出唐代文学中常见的怀古与哀叹主题。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
楼松
盘山之侧双株松,拿空森竦翠色浓。
落落不改四时色,萧萧独韵三秋风。
几年驱车蓟州路,摩挲古干不能去。
高耸浮图带野烟,平飞画栋凌云雾。
品题曾记《抱朴子》,楼松郁郁差相似。
梢振寒声卷浪涛,根蟠巨石叠阶戺。
当时铜雀巳成尘,此楼独占千年春。
婀娜何曾贮歌舞,幽秘或可栖仙人。
可怜路旁桃李枝,阳和发育争参差。
西风摇落无颜色,空令独树含清悲。
安得韦偃写直干,倩伊图入鹅溪绢。
挂壁凉飔镇日秋,坐卧青云眄银汉。