繁戏徒过鲁儒目,众欢方集汉郎心。
- 拼音版原文全文
和 刘 员 外 陪 韩 仆 射 野 亭 公 宴 唐 /杨 巨 源 好 客 风 流 玳 瑁 簪 ,重 檐 高 幕 晓 沈 沈 。绮 筵 霜 重 旌 旗 满 ,玉 帐 天 清 丝 管 声 。繁 戏 徒 过 鲁 儒 目 ,众 欢 方 集 汉 郎 心 。寒 笳 一 曲 严 城 暮 ,云 骑 连 嘶 香 外 林 。
- 诗文中出现的词语含义
-
玳瑁(dài mào)的意思:比喻人的品质高尚或物品的品质极好。
风流(fēng liú)的意思:指人的品貌、言谈举止等方面优雅、有魅力。
好客(hào kè)的意思:指待客热情周到,乐于接待他人。
旌旗(jīng qí)的意思:旌旗是指旗帜和旌旗的集合,也用来形容威风凛凛的景象或者人物。
鲁儒(lǔ rú)的意思:指鲁国的儒家学者,也用来形容学识渊博的人。
旗满(qí mǎn)的意思:旗帜鲜明,充满力量
绮筵(qǐ yán)的意思:绮丽华美的宴会。
沈沈(shěn shěn)的意思:形容非常沉重或深沉。
丝管(sī guǎn)的意思:丝管是一个形象化的词语,用来形容声音细腻、柔和、悦耳动听。
天清(tiān qīng)的意思:指天气晴朗、天空明朗。
严城(yán chéng)的意思:指防守严密的城市或堡垒,也比喻严密的防范措施。
一曲(yī qǔ)的意思:指一首曲子,也用来比喻一段事情或一段时间。
玉帐(yù zhàng)的意思:指君王的卧室,也用来形容美丽的卧室或寝室。
云骑(yún qí)的意思:指骑在云上飞行,形容非常高远、不可企及的境界。
帐天(zhàng tiān)的意思:形容人的品德或行为极端恶劣,罪恶深重。
重檐(zhòng yán)的意思:指建筑物上层檐与下层檐相重叠,形象比喻事物重复、重叠。
玳瑁簪(dài mào zān)的意思:指珍贵华丽的头饰,比喻虚有其表、外表华丽但内在空虚的人或物。
- 翻译
- 热情好客的风情流溢,玳瑁簪映照晨光沉沉。
华丽的宴席上霜华凝重,旌旗如海,天清气朗,乐声悠扬。
热闹的表演只在鲁儒眼中闪过,众人欢聚,汉家郎心充满喜悦。
夜幕降临,寒笳声起,城池严肃,云骑连声嘶鸣于香雾之外的树林。
- 注释
- 好客:热情好客。
风流:风采出众。
玳瑁簪:贵重的装饰品。
晓沈沈:清晨的寂静。
绮筵:华丽的宴席。
霜重:霜花厚重。
旌旗:旗帜。
玉帐:华丽的营帐。
鲁儒:指有学问的人,这里可能指观察者。
汉郎:汉代男子,这里泛指聚会的人们。
寒笳:凄凉的胡笳。
严城:戒备森严的城市。
云骑:骑兵。
香外林:香气缭绕的树林。
- 鉴赏
这首诗描绘了一场盛大的宴会景象,诗人通过对细节的精致描写,展现了当时豪华而又雅致的文化氛围。
“好客风流玳瑁簪,重檐高幕晓沈沈。”开篇两句便设定了一种高贵典雅的场景。“好客”指的是主人对宾客的热情款待,“风流”则形容宴会的文艺氛围。玳瑁簪是古代贵族妇女佩戴的一种装饰,常用来形容奢华生活。重檐高幕营造出一种深邃而庄严的空间感,晓沈沈则描绘了清晨的静谧与神秘。
“绮筵霜重旌旗满,玉帐天清丝管声。”此处进一步渲染了宴会的奢华气氛。绮筵即是精美的地毯,霜重则形容其厚实而华丽;旌旗满则是指彩旗飘扬,营造出一种节庆的喜悦气氛。玉帐天清强调了宴会所在环境的洁净高雅,而丝管声则是对音乐的细腻描写。
“繁戏徒过鲁儒目,众欢方集汉郎心。”此两句诗转向了宴会中的娱乐活动。繁戏指的是丰富多彩的表演节目,鲁儒目则是形容观者们专注而严肃的神情。众欢方集则表示宾客们正聚精会神地享受着这场宴会,而汉郎心则暗示了宴会中人们对古代英雄的怀念与赞美。
“寒笳一曲严城暮,云骑连嘶香外林。”末尾两句诗转向了时间和环境的描写。寒笳指的是冬日吹奏的竹笛,严城暮则形容傍晚时分严肃而又有点寂静的城堡景象。云骑连嘶即是远处传来的马蹄声,而香外林则可能暗示宴会所在的环境清幽而有着某种迷人的气息。
综上所述,这首诗通过对细节的精美描写,展现了一个文雅、奢华且充满文化气息的宴会场景,同时也透露出诗人对历史与传统的尊崇和怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
答和维衍二首·其一
连旬忆君得君问,书意不尽继以诗。
迩来吾子才大进,但怪胡尔愤激为。
冬烘一言进左右,吾辈穷薄命所司。
风云月露苦刻镂,元气未必无亏遗。
从来才人感秋气,如豆合黄素染缁。
赋才如此穷尚尔,此意未薄宜深思。
比闻亦作湖海计,此我覆辙当鉴之。
乡闾嬛薄百无恋,讵忘亲鬓霜丝丝。
吹箫乞子行处有,幸者得饱否尚饥。
年时我实深味此,若复劝驾吾谁欺。
虽然穷蹙岂了事,言之泪下如粳縻。
读罗念庵先生《南游赤子谣》,用原韵效其体
谁作父母官,忍为赤子疟。
谁无父母心,肯欺赤子弱。
赤子而盗贼,父母乐不乐?
盗贼而赤子,父母怍不怍?
自称曰南游,其名雅而谑。
赤子有父母,岂谓他人若。
投书告乡绅,书中苦相托。
上言迫饥寒,何以免沟壑。
下言不得已,号呼向城郭。
厚禄拥库仓,聚敛富囊橐。
只乞得济施,非敢肆剽掠。
不知赤子求,可能父母诺。
我思古仁人,保赤得所各。
恩不在煦妪,政必先省薄。
斯民有天良,忠信修罔觉。
惟不知孝弟,犯上乱斯作。
苟能化其心,制梃亦踊跃。
试招赤子来,转听父母约。
萑苻虽外起,众志犹可却。
古今无异情,斯言勿忽略。
哀哉是蚩蚩,畴其求民瘼。
《读罗念庵先生《南游赤子谣》,用原韵效其体》【清·刘绎】谁作父母官,忍为赤子疟。谁无父母心,肯欺赤子弱。赤子而盗贼,父母乐不乐?盗贼而赤子,父母怍不怍?自称曰南游,其名雅而谑。赤子有父母,岂谓他人若。投书告乡绅,书中苦相托。上言迫饥寒,何以免沟壑。下言不得已,号呼向城郭。厚禄拥库仓,聚敛富囊橐。只乞得济施,非敢肆剽掠。不知赤子求,可能父母诺。我思古仁人,保赤得所各。恩不在煦妪,政必先省薄。斯民有天良,忠信修罔觉。惟不知孝弟,犯上乱斯作。苟能化其心,制梃亦踊跃。试招赤子来,转听父母约。萑苻虽外起,众志犹可却。古今无异情,斯言勿忽略。哀哉是蚩蚩,畴其求民瘼。
https://www.xiaoshiju.com/shici/1567c6e050f0550790.html