欲夏花全退,犹寒柳尚眠。
- 拼音版原文全文
和 仲 良 病 中 耽 睡 宋 /杨 万 里 居 士 何 曾 病 ,群 儿 错 见 怜 。对 床 正 风 雨 ,落 纸 忽 云 烟 。欲 夏 花 全 退 ,犹 寒 柳 尚 眠 。如 何 睡 卿 里 ,只 是 著 诗 仙 。
- 诗文中出现的词语含义
-
错见(cuò jiàn)的意思:错误地看待事物或人,对事物或人的判断有偏差。
对床(duì chuáng)的意思:指两个人在同一床上睡觉,也可引申为同一屋檐下生活。
风雨(fēng yǔ)的意思:风雨是一个形容词词组,用来形容困难、艰险的境遇或艰苦的环境。
何曾(hé zēng)的意思:表示事物已经过去,不再存在或不再发生。
居士(jū shì)的意思:指居住在寺庙或道观里的人,也可泛指在家修行的人。
见怜(jiàn lián)的意思:指对别人的困境、苦难感到同情并给予帮助。
落纸(luò zhǐ)的意思:指文章或书信写得字迹清晰整齐。
群儿(qún ér)的意思:指一群人或一群事物聚集在一起。
如何(rú hé)的意思:表示询问或描述做某事的方法或步骤。
诗仙(shī xiān)的意思:指能够以才情出众、诗才超群的人。
睡乡(shuì xiāng)的意思:指睡眠的地方,也用来比喻安宁祥和的地方。
乡里(xiāng lǐ)的意思:指本乡本土的人,也可以泛指同乡、同地的人。
云烟(yún yān)的意思:指烟雾缭绕的样子,比喻事物隐约不清、虚幻不实。
正风(zhèng fēng)的意思:纠正错误思想和行为,树立正确的风气。
只是(zhǐ shì)的意思:仅仅,只不过
- 翻译
- 居士从未生病,却被孩子们误以为需要关爱。
两人同床共枕时窗外风雨交加,笔下文字瞬间如云烟般生动。
夏日即将过去,花朵凋零,但冬日的柳树还在沉睡。
他在梦乡中如何度过,只因他是诗中的仙人。
- 注释
- 居士:指有学问而未出仕的人。
病:生病。
怜:怜悯,关爱。
对床:两人同睡一床。
风雨:自然界的风雨。
落纸:落笔在纸上。
云烟:形容文字生动如云雾缭绕。
欲夏花:即将凋谢的夏日花朵。
全退:全部退去。
犹寒柳:寒冬中的柳树。
尚眠:还在沉睡。
如何:怎样。
睡乡里:在梦乡中。
著:写。
诗仙:指诗人,这里可能特指某位著名的诗人。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人杨万里所作,名为《和仲良病中耽睡》。从诗的内容来看,诗人通过对自然景象的描绘,表达了对友人的关切之情。
“居士何曾病,群儿错见怜。”这里,“居士”指的是隐居的人,即诗中的主人公何曾,他因病而卧床。群儿即家庭中的孩子们,他们围在父亲的周围,显得既担忧又可爱。这两句通过对何曾之病和家人关切的情景描写,展现了一个温馨而不安的心境。
“对床正风雨,落纸忽云烟。”这两句诗将室内外的景象相结合,传达了一种静谧而又有些许忧郁的氛围。对床,意指何曾躺卧之处;风雨,则是外部环境的描写,给人以天气阴沉、潮湿的感觉。落纸,即飘落的花瓣或是书信(古时书信常用“落纸”来形容),忽云烟,则是指室内外景象交融之中,仿佛有若隐若现的云雾。
“欲夏花全退,犹寒柳尚眠。”这两句通过对季节变化的描写,表达了诗人对于时光流逝和生命周期的感慨。夏天即将过去,但春日里尚未完全散去的寒意,以及还在沉睡中的柳树,都透露出一种对生命脆弱性的哀伤。
“如何睡乡里,只是著诗仙。”这最后两句,诗人通过自问,表达了自己对于友人何曾持续病中之困境感到无奈,同时也展现了诗人希望通过创作诗歌来超越现实的苦恼,追求一种精神上的解脱和宁静。诗仙,即指诗人本身,他们在艺术的世界里寻找慰藉。
总体而言,这首诗不仅表达了对病中的朋友的关心,也反映出诗人对于自然、生命以及诗歌创作的深刻感悟,是一首情景交融,意境深远的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢