梅残剪春绡,永日霏不绝。
《用晦翁十梅诗韵酬张伯脩孙子直·其二》全文
- 翻译
- 柳树的枝条抵挡不住春风的梳理,
桃花的绒毛承受不住雪花的覆盖。
- 注释
- 柳丝:柳树的枝条。
不禁:不能抵挡。
梳:梳理。
桃毳:桃花的绒毛。
不耐:承受不住。
雪:雪花。
梅残:梅花凋零。
剪春绡:剪裁春天的轻纱。
永日:整天。
霏:飘落的雨点或雪花。
不绝:不断。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅生动的春日景象。首句"柳丝不禁梳",形容初春时节,柳絮随风飘扬,如同女子梳妆一般自然而美丽;接下来的"桃毳不耐雪"则是比喻桃花细腻如同绸缎,不堪受寒冷的侵袭。第三句"梅残剪春绡",诗人笔触转向残余的梅花,用以比喻春日渐至,而"永日霏不绝"则表达了连绵不断的春光,如同细雨般绵长而久远。
整首诗通过对自然景物的描写,以及运用剪裁、耐受等动作,展现了作者对春天美好时光的珍惜和留恋,同时也透露出一种淡雅脱俗的情怀。每个意象都巧妙地与"梅"字相联系,与标题中提到的"十梅诗韵"相呼应,构成了一幅和谐而生动的春日画卷。
- 作者介绍
- 猜你喜欢