《皇帝閤春帖子·其一》全文
- 注释
- 芳意:梅花的香气。
传:传递。
梅信:春天的信息。
东风:春风。
到:到达。
柳边:柳树旁。
王春:盛大的春天。
在:处于。
除夜:除夕之夜。
明日:明天。
是:就是。
新年:新年。
- 翻译
- 梅花的香气传递着春天的信息,东风吹到了柳树旁边。
除夕之夜庆祝着春天的到来,明天就是新的一年了。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个生动的春夜景象,通过对梅花和柳树的描写,以及王春(即春天)到来的时刻,表达了对新年的期待与欢庆。
“芳意传梅信”中,“芳意”指的是美好的氛围或信息,而“梅信”则是比喻着春天的消息。梅花在中国文化中象征着坚韧不拔和纯洁,因此这里讲述了梅花作为春意传递者的角色,宣告着新生的到来。
“东风到柳边”则描绘了一幅生动的画面,东风是春天常见的和煦之风,它轻抚过细腻的柳枝,带来了春天的气息。柳树在这里象征了柔软与生命力。
“王春在除夜”中的“王春”即是春天的到来,而“除夜”则指的是新年前夕。在这特殊的时刻,诗人通过对春天的提及,传达了一种对新生的期待和欢庆的心情。
整首诗通过细腻的自然描写,展现了诗人对于新春到来的喜悦心情,同时也表达了对未来美好生活的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送吴仪甫之合淝谒杜帅
丁年剑气欲凌云,况复才华迥不群。
投笔几回思出塞,赋诗此日去从军。
沙场青草时差缓,淝水红旗捷屡闻。
玉帐元戎桑梓旧,行看幕府策奇勋。