有弦应被无弦笑,何况临弦泣更多。
《琵琶亭》全文
- 翻译
- 陶渊明归隐后创作了超脱的诗篇
白居易被贬时吟出了悲伤的诗歌
- 注释
- 陶令:指陶渊明,东晋著名诗人。
逸赋:超脱世俗的诗作。
乐天:白居易的字,唐代大诗人。
谪宦:被贬官。
被:遭受。
笑:嘲笑。
何况:更何况。
临弦:面对琴弦。
泣:哭泣。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人梅挚所作的《琵琶亭》,通过对陶渊明归隐和白居易贬谪的典故,表达了对人生际遇的感慨。首句“陶令归来为逸赋”暗指陶渊明辞官归隐后的闲适生活与创作,而“乐天谪宦起悲歌”则借白居易被贬谪时的哀愁抒发情感。接下来的“有弦应被无弦笑”意味着有才华的人即使遭遇困境,也会被那些看似轻松的人嘲笑,这里寓含了对世态炎凉的批判。最后,“何况临弦泣更多”进一步强调了在困境中弹奏琵琶,那份悲苦更是难以言表。整首诗通过琵琶这一乐器,展现了人生的起伏和诗人对命运无常的深刻理解。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
喜苏文辉见过
杪岁风日寒,临门讶高驾。
晦迹久不出,诣舍此云乍。
棱层见诗骨,孤瘦立秋华。
筋力驾年纪,手策不少借。
升堂载拜健,欢觏饶言话。
性真具淳朴,虑静得閒暇。
安然丘壑姿,可使观者化。
杯酒亦略饮,深坐且清夜。
人生属长离,大半付悲诧。
虽获少聚首,未足为慰藉。
我生尚碌碌,世谛未由谢。
何能传隐诀,低头事耕稼。