- 拼音版原文全文
过 广 德 宿 开 元 寺 上 人 房 宋 /王 之 道 满 城 花 草 斗 欣 荣 ,嫩 绿 夭 红 照 眼 明 。会 有 禅 房 通 野 色 ,解 鞍 聊 复 憩 予 行 。
- 诗文中出现的词语含义
-
草斗(cǎo dòu)的意思:形容人或事物勇敢、坚强,不畏艰难困苦。
禅房(chán fáng)的意思:指修行禅宗的地方,也可比喻清静幽雅的居所。
花草(huā cǎo)的意思:指花草植物,泛指自然界中的植物。
解鞍(jiě ān)的意思:解下马鞍。
嫩绿(nèn lǜ)的意思:嫩绿指颜色鲜艳而柔嫩的绿色,形容植物初生时的嫩绿色。
欣荣(xīn róng)的意思:欢欣骄傲,自豪自信。
眼明(yǎn míng)的意思:形容视力敏锐,洞察力强,能够看清事物的本质。
夭红(yāo hóng)的意思:形容颜色鲜艳、明亮。也可形容某些事物生命力旺盛、充满活力。
野色(yě sè)的意思:指自然界中的美丽景色,也可用来形容人的容貌或风采。
照眼(zhào yǎn)的意思:指事物或言论引起关注、引起注意
- 注释
- 满城:整个城市。
花草:各种植物。
斗欣荣:争相繁盛。
嫩绿:鲜亮的绿色。
夭红:鲜艳的红色。
照眼明:明亮耀眼。
禅房:佛教修行的静室。
野色:野外的自然风光。
解鞍:解开马鞍。
聊复:姑且。
憩予行:让我停下行程休息。
- 翻译
- 全城的花草争奇斗艳,新绿娇红映入眼帘。
在这座城市中,我期待能找到一间禅房,融入自然景色,于是卸下马鞍,暂且休息一下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个生机勃勃的春日景象。"满城花草斗欣荣,嫩绿夭红照眼明"两句,通过对比手法表现了春天万物争艳的美丽场面,其中“斗”字用得极妙,既形容了花草竞相开放的生机,也暗示了一种和谐而不失活力的竞争。色彩的运用也颇为鲜明,嫩绿与夭红交织在一起,给人以视觉上的享受。
"会有禅房通野色,解鞍聊复憩予行"两句,则转而描写了诗人对于自然之美的沉醉和领悟。这里的“禅房”不仅是指寺庙中的静室,更是心灵的避风港。诗人似乎在告诉我们,即使是在忙碌的旅途中,也能找到一片属于自己的宁静空间。而“解鞍聊复憩予行”,则透露出诗人对于旅行的热爱以及对自然美景的品味。
整首诗通过对春天美丽景色的描绘,以及诗人内心世界的展现,体现了诗人对大自然的深切感悟和个人情感的抒发。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析