火蚕较早冷蚕迟,晏饭忘眠敢叹疲。
- 翻译
- 火蚕结茧比冷蚕要早,即使晚餐后也无法入眠,怎敢言疲惫。
缫丝车声停歇后,催促着织布机快速运转,从头到脚却连一片丝都没有留下。
- 注释
- 火蚕:指在炎热季节结茧的蚕。
冷蚕:指在较冷季节结茧的蚕。
晏饭:晚饭时间较晚。
眠:睡眠。
叹疲:感叹疲劳。
缲车:缫丝车,用来抽取蚕丝的工具。
促机杼:催促纺织机的运作。
盖体:全身。
一丝:一丝丝的丝。
- 鉴赏
这首诗描绘了蚕妇辛勤劳作的场景。"火蚕较早冷蚕迟",暗示蚕妇在炎炎夏日里,早早地就开始照料那些需要温暖孵化的火蚕,而冷蚕则稍晚一些,但她们不畏时令,始终如一。"晏饭忘眠敢叹疲",蚕妇即使到了晚餐时间也顾不上休息,她们的辛勤劳动连夜晚也不停歇,表现出对工作的坚韧和忘我。
"缲车响罢促机杼",缲车是抽丝的工具,这里描述的是蚕妇们忙碌地操作着缫丝机,声音停止后又赶紧投入到纺织的繁忙中。"盖体到头无一丝",这句是对蚕妇们的赞美,她们从头到脚,全身投入,却连自己身上都没有留下一丝丝的丝线,形象地展示了她们无私奉献的精神。
总的来说,赵蕃的《蚕妇》通过细腻的笔触,刻画了蚕妇们勤劳、坚韧的形象,表达了对她们默默付出的敬意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
水调歌头·其二
风流九霞客,名在五云乡。
十年出入华禁,簪橐奉君王。
黄伞西清日转,宝月红鸾影里,长近赭袍光。
彩笔赓歌处,殿阁有馀凉。跨秋风,凌宝鼎,笑芝房。
人间争识奇贵,妙帖焕名章。
莫羡碧幢金印,换取玉堂清琐,翰墨看淋浪。
岁岁宫壶酒,雨露带天香。
水调歌头·其一寿张运使
紫府掣金钥,银汉夜乘槎。
老仙暂驻幢节,来佐玉皇家。
翠发朱颜好在,肘后有方医国,宝鼎养丹砂。
谈笑功名了,身退饭胡麻。游物外,聚紫脑,炼青芽。
星垣寓直有子,曾步八砖花。
来岁称觞寿宴,衮绣彩衣交映,重荐枣如瓜。
俯首拾瑶草,长啸卧烟霞。
雨泊蕲州岸下
连日雨滞留,孤舟坐寂历。
自量迂亦甚,托人寻竹笛。
展转耗音绝,失笑何陷溺。
无计遣羁怀,倾壶倒馀沥。
小醉自不恶,篷窗未收滴。
天阴鹤忽鸣,何时离赤壁。
狂疑明月出,移舟出芦荻。
浩歌苏仙吟,破此夜寥阒。
招铁镜明上人同舟入京
蓬麻冒日气,舟过风递香。
香气入晚秀,月色迷官塘。
此时同载僧,眉上生毫光。
心镜不待磨,一碧眩四方。
遂此终夕安,推篷睇渺茫。
凌晨泊北津,分手各自忙。
追随游径山,奈何吏鞅妨。
何时重聚首,叙我歌河梁。
世缘苦聚散,人事多短长。
兴言偶及尔,不觉耿中肠。
薰风荡柳烟,吹面无多凉。
晨曦晒屋裂,独恨冲尘黄。