《汴水》全文
- 注释
- 千里:形容距离极远。
通渠:大型水利工程。
竟达:直达。
河:黄河。
万民:所有民众。
力役:劳役。
怨声:抱怨的声音。
锦帆:装饰华丽的船帆。
龙舟:古代竞渡用的船只。
返:返回。
并覆:同时发生并导致。
亡:灭亡。
隋:隋朝。
巨波:巨大的波涛。
- 翻译
- 千里长渠直通黄河,百姓劳役抱怨声起。
华丽的船只不再送龙舟回返,隋朝的灭亡如同巨浪淹没。
- 鉴赏
这首诗名为《汴水》,作者是宋代诗人易士达。诗中通过描绘千里运河的壮丽景象与背后人民的艰辛劳役,表达了对历史的反思。首句"千里通渠竟达河"展现了大运河的宏伟规模和连通南北的壮观,然而接下来的"万民力役怨声多"则揭示了这条人工奇迹背后劳动者们的痛苦和不满。最后一句"锦帆不送龙舟返,并覆亡隋入巨波",以隋朝因滥用民力而最终灭亡的历史教训,警示后人勿忘民生之重,寓意深远。整首诗寓言性强,具有深刻的警示意义。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
檃括刘缓李巨仁及古镜铭语
君家宝镜何年世,土花苔叶新开翳。
茱萸匣掩鹧鸪班,珊瑚台挂蟾蜍疐。
台是轩辕镜姓温,背后铭文宜子孙。
海气空濛若圆㡠,勾阑匼匝似城门。
雄凤雌凰本自双,左龙右虎顺阴阳。
绣户无波菱自动,纱窗不夜月恒光。
上有仙人不知老,渴饮玉泉饥食枣。
嫦娥休上广寒宫,偓佺同住蓬莱岛。