岁晚得支遁,夜寒逢戴颙。
《宿秦生山斋》全文
- 翻译
- 衡山与巫山的道路各不相同,我在东峰上建起了居所。
晚年时我遇到了支遁,夜晚寒冷时又遇见了戴颙。
在落叶飘零的灯下禅房,隔着树林能听到山中的钟声。
修行的路无法启程,我渴望去曹溪寺布施舂米。
- 注释
- 衡:指衡山。
巫:指巫山。
路:道路。
结室:建造居所。
东峰:东方的山峰。
岁晚:晚年。
支遁:晋代高僧,隐居者。
戴颙:另一位高僧。
龛灯:佛龛里的灯火。
落叶寺:落叶飘落的寺庙。
山雪:山上的雪。
林钟:林中传来的钟声。
行解:修行理解。
无由发:无法启程。
曹溪:位于广东韶关的佛教圣地。
施舂:布施舂米,即参与劳动以修行。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种隐逸生活的景象,充满了对自然美景的细腻描写和内心情感的抒发。"衡巫路不同,结室在东峰"表明诗人选择了一条不寻常的道路,在高高的山峰上建造了自己的住所。"岁晚得支遁,夜寒逢戴颙"则透露出诗人在年末时刻获得了隐居的机会,而深夜的寒冷中却感受到了孤独和寂寞。
接下来的"龛灯落叶寺,山雪隔林钟"描绘了一幅冬日幽静寺庙的画面,其中"龛灯"指的是庙宇中的佛灯,而"落叶寺"则是时间流逝、物是人非的象征。"山雪隔林钟"则把听觉感受也融入了这宁静而又有些许孤寂的景色中。
最后两句"行解无由发,曹溪欲施舂"表达了诗人在这种环境中的心境,虽然外界有风波,但他本人却选择了不去理会,而是想要在曹溪这样一个地方,用自己的小船来逃避现实。
整首诗通过对山巅隐居生活的描绘,以及对自然景物的细致刻画,展现了一种超脱世俗、向往清净的心境。温庭筠以其独特的艺术手法,将这种宁静而又不失忧郁的情感传达给读者,令人仿佛也能感受到那份在山中居住时的孤寂与自得。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送马少卿赴襄阳
冰操从来畏四知,汉江南畔拥藩麾。
地经谢守开油幕,人忆山公倒接䍦。
风入射堂飘鼓吹,雨随行县湿旌旗。
前朝叔子流遗爱,拂藓应看岘首碑。