《晚春四首·其三》全文
- 翻译
- 雨水洗涤后的晚春风吹过,将万紫千红都送上蓝天。
对于眼前的景色变迁我早已熟悉,静静地坐着,不妨常常关门独处。
- 注释
- 洗雨:经过雨水冲洗的。
吹风:微风吹拂。
送晚春:送走春天的尾声。
尽收:全部收纳。
红紫:各种色彩的花朵(红色和紫色)。
布青云:铺满在青天之上。
消长:事物的增减变化。
谙已久:熟知已久。
清坐:静坐。
不妨:不妨碍,何妨。
长闭门:长久地关门独处。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静的晚春景象。"洗雨吹风送晚春"表达了季节的转换,春天即将结束,而雨水和微风似乎在清洗大地,为夏日铺陈。"尽收红紫布青云"则是对自然界色彩的描绘,春花虽已不如盛时,但依然有红紫之色,与青云交织,形成美丽的画面。
"眼前消长谙已久"一句表现了诗人对于周围环境变化的感受,似乎一切都已经习以为常。"清坐不妨长闭门"则透露出诗人的心境,他选择远离喧嚣,静坐于室内,不必关心外界纷扰,享受片刻的宁静时光。
整首诗通过对自然景象的描写和个人情感的抒发,展现了诗人对于晚春时节的独特体验,以及在这样的环境中寻求内心平静的意愿。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
枇杷晚翠
江南有佳植,名列果品中。
仙郎乃独好,官舍亲培封。
亭亭异众卉,秀茂当严冬。
深绿冷逾茂,繁青寒更浓。
满树叶葱茜,阴森密成丛。
岁晏不改色,傲睨雪与风。
所以玩物者,爱比松柏同。
灌溉役舆隶,赋咏劳群公。
人物两奇特,永言播无穷。