《少年》全文
- 注释
- 新翻:新创作。
曲调:歌曲。
恐:担心。
人传:被人传唱。
高声:大声。
唱:吟唱。
玳筵:豪华宴席。
金兽:古代香炉。
嫌:嫌弃。
春态浅:春天气息不浓。
向风:对着风。
喷作:喷出。
绿杨烟:绿色杨柳般的轻烟。
- 翻译
- 我刚创作的新曲怕被人传唱,不允许在豪华宴席上大声吟唱。
连金兽香炉也嫌春天的气息不够浓郁,对着风喷出如绿色杨柳般的轻烟。
- 鉴赏
这首诗是宋代诗人李觏的《少年》,其中蕴含了对青春时光的无限留恋和对美好事物不能高声歌唱的遗憾。诗人通过新翻曲调不许高声唱,表达了一种压抑和局促,仿佛即便是最动人的旋律,也不得不低声细语,以免成为他人谈资。
“金兽也嫌春态浅”一句,则展示了诗人对现实的不满。这里的“金兽”通常指代皇宫中的装饰或钟馗之类,能发出清脆的声音。在此,它被用来形象地表达诗人对于春天气息尚浅的抱怨,即便是美好的时光,也显得过于短暂。
最后一句“向风喷作绿杨烟”则描绘了一幅生动的画面,金兽在春风中发出了如同绿杨树叶般轻盈的声响,宛若青烟一般。这不仅是对听觉的描写,也是一种视觉和触觉上的享受,将自然之美与人工之美巧妙地结合起来。
总体而言,这首诗通过对声音、季节和艺术的精细描绘,表达了诗人对于美好事物不能尽情享受的感慨,以及对青春易逝的无奈。
- 作者介绍
- 猜你喜欢