《寄梅花与曾子修》全文
- 拼音版原文全文
寄 梅 花 与 曾 子 修 宋 /王 之 道 待 船 聊 复 驻 征 骖 ,手 撚 梅 花 望 翠 岚 。花 似 若 人 清 绝 俗 ,故 从 江 北 寄 江 南 。
- 翻译
- 让船暂时停靠,我手握梅花凝视青翠山峦。
这梅花如人般清雅脱俗,特意从江北寄到江南。
- 注释
- 待船:等待船只。
聊复:姑且。
驻:停留。
征骖:远行的马车。
手撚:手握。
梅花:梅花。
翠岚:青翠的山峦。
似若人:如同人一般。
清绝俗:超凡脱俗。
故:所以。
江北:江北地区。
寄:寄送。
江南:江南地区。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅宁静美丽的画面,诗人在等待出发的船上,一边玩弄着梅花一边望向远处的翠绿山岭。这段意境悠长的句子不仅展示了诗人的情感,还传达了一种超脱世俗的高洁之美。梅花常象征着清高孤傲,此处“花似若人清绝俗”更强化了这种意象,彰显诗人对梅花的独特情怀。
而诗的后半部分,则透露出一种思念与寄托。诗人将手中的梅花从江北送往江南,这不仅是物质上的传递,更蕴含着精神上的沟通与情感的传达。这一举动,体现了诗人对于远方亲友的深厚感情,以及通过这种方式来维系彼此联系的心意。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
戊申岁间中清赏十景·其八登楼数去鸿
登楼数去鸿,目断江山异。
帛书望不来,愁杀深闺女。
遗音堕寒空,疏影澄秋水。
凄凉关陇云,惨澹潇湘雨。
飞鸣万里馀,为此稻粱计。
点点夕阳中,阵阵荒烟外。
天际两三行,飞入芦花去。