《送邹秀才游浙》全文
- 拼音版原文全文
送 邹 秀 才 游 浙 宋 /梅 尧 臣 鞍 傍 带 剑 鱼 皮 鞘 ,马 後 携 童 越 葛 衫 。度 水 缘 山 君 底 急 ,区 区 为 答 古 千 岩 。
- 翻译
- 马鞍旁边挂着鱼皮剑鞘,身后跟着小孩穿着葛布衣衫。
你为何要急忙渡水翻山,只是为了回应古时千岩的回答。
- 注释
- 鞍傍:马鞍旁边。
带剑:挂着剑。
鱼皮鞘:鱼皮做的剑鞘。
马后:身后。
携童:带着孩子。
越:越过。
葛衫:葛布制成的衣服。
度水:渡过水面。
缘山:沿着山路。
君底急:你为何如此匆忙。
区区:微不足道,此处指小事。
为答:为了回应。
古千岩:古代的千岩,可能指代古人或传说中的地方。
- 鉴赏
这首诗描绘了送别友人邹秀才游历浙江的情景。首句“鞍傍带剑鱼皮鞘”写邹秀才出行装备,剑鞘以鱼皮制成,显示出他的身份或许不凡,或是旅途中有备无患。次句“马后携童越葛衫”则描绘他身后跟着一个穿着葛衫的小童,暗示着旅途中有孩童相伴,增添了一丝亲切与温馨。
“度水缘山君底急”表达诗人对邹秀才为何如此匆忙的好奇,他为何要急忙翻山涉水,流露出关切之情。最后一句“区区为答古千岩”,“区区”一词表达了诗人自己微不足道的回应,可能是指他无法亲自陪同,只能通过诗句来寄托祝福和期待,而“古千岩”则象征着秀才将要探索的壮丽山水,寓意旅程充满未知与文化积淀。
整体来看,这首诗以细腻的笔触描绘了送别的场景,既体现了诗人对友人的关心,也寓含了对邹秀才游历生涯的期许和对山水文化的赞美。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
己巳秋七月不雨人心焦然乃戊午斋宿致城隍清源渠渡龙君嶅山五神于州宅以祷始至雨洗尘自是间微雨辄随止旱气转深苗且就槁要神弗获某忧惧不知所出越癸亥日亭午率郡僚吏申祷于庭未移顷雨大挚旄稚呼舞皆曰神之赐也某既拜贶又明日以神归念无为神报者乃作送神之诗七章以侈神功且又以祈焉·其二
几度看云眼欲穿,不应气数总关天。
去年兵又今年旱,守也于民自寡缘。
题校书图
我闻校书如扫尘,尘随帚去辄随有。
萤窗孤坐志不分,帝虎鲁鱼相可否。
榻上诸公富贵人,安能办此铅黄手。
绿柳啼莺耳畔春,翠袖弹丝眼前酒。
如何复窥蠹简尘,又借管城公作帚。
画史画名不画实,润色丹青传不朽。
我是瀛洲旧校书,挥汗磨铅胝两肘。
当时万一见此图,诸郎不免涎垂口。