《烟波即事十首·其一》全文
- 翻译
- 短发披肩无需头巾,世间少有人能识他本真。
在江边渡口被风阻挡,他写下许多诗篇成束,卖药于山城中度过春天。
- 注释
- 短发:形容头发短且自然下垂。
垂肩:落在肩膀上。
裹巾:包头巾。
识:认识,了解。
翁:老人。
真:真实,本真。
阻风:被风吹阻,指遭遇逆风。
江浦:江边的码头或渡口。
诗成束:诗作累积成捆。
卖药:出售草药作为生计。
山城:山区的小城市。
醉过春:喝醉酒度过春天。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位与众不同的老人形象。"短发垂肩不裹巾"写出了他头发稀疏,随意披散,不拘小节的洒脱。"世人谁识此翁真"则暗示了他在世俗眼中可能显得奇特,但诗人认为他的真实个性并未被大众所理解。接下来的两句"阻风江浦诗成束,卖药山城醉过春"进一步展现了老人的生活状态:他在江边遭遇逆风,却借此机会创作出许多诗歌;在山城中行医卖药,即使醉酒也度过整个春天。这两句透露出他对生活的热爱和对文学的执着,以及对世事变迁的淡然态度。整体来看,这是一位富有才情且独立特行的隐逸诗人形象。
- 作者介绍
- 猜你喜欢