我爱通羊好,清无半点尘。
《爱山堂·其三》全文
- 翻译
- 我深深地喜爱着通羊这个地方,它清静得没有丝毫尘埃。
这里的峭壁上有很多山洞,樵夫和牧童都熟知那里住着仙人。
- 注释
- 我:主语,指代说话者。
爱:喜爱,表示对通羊的喜好。
通羊:地名,可能是一个清幽的地方。
好:形容词,表示好的,令人喜爱的。
清:形容词,清澈,干净。
无:否定词,没有。
半点:形容极少,完全没有。
尘:尘埃,微小的颗粒。
峭山:陡峭的山峰。
多:形容词,很多。
洞户:山洞的入口或窗户。
识:认识,知道。
仙人:神话中具有超凡能力的人,这里可能象征隐士或神秘人物。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱尘世、追求心灵净化的意境。"我爱通羊好,清无半点尘"表达了诗人对自然之美的喜爱,以及对于那种纯净无暇状态的向往。"峭山多洞户,樵牧识仙人"则勾勒出一幅隐逸生活的画面,其中“峭山”和“洞户”构建了一种神秘而又宁静的环境,而“樵牧识仙人”则透露出诗人对于与世隔绝、接近自然乃至达到道德修养境界的向往。整首诗通过对自然美景的描绘,表达了诗人对于超然物外、精神升华的追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢