此中留我宿,两夜不能回。
- 拼音版原文全文
仙 游 寺 独 宿 唐 /白 居 易 沙 鹤 上 阶 立 ,潭 月 当 户 开 。此 中 留 我 宿 ,两 夜 不 能 回 。幸 与 静 境 遇 ,喜 无 归 侣 催 。从 今 独 游 后 ,不 拟 共 人 来 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不拟(bù nǐ)的意思:不计较,不在意。
不能(bù néng)的意思:表示不行、不可以、无法等意思,强调做某事的限制或禁止。
从今(cóng jīn)的意思:从今以后;从现在开始。
当户(dàng hù)的意思:指处于某种境地或地位的人,代表某个群体或组织的人。
独游(dú yóu)的意思:独自游玩或旅行
共人(gòng rén)的意思:共同的人民;共同的利益
静境(jìng jìng)的意思:指心境宁静,环境安宁的状态。
境遇(jìng yù)的意思:指一个人所处的环境、遭遇的境况。
沙鹤(shā hè)的意思:形容人或事物外表华丽,内在空虚,没有实质内容。
无归(wú guī)的意思:没有归宿,无处可归
- 注释
- 沙鹤:指栖息在沙滩上的仙鹤,象征清高与纯洁。
潭月:潭水中的月亮倒影,形容宁静的夜晚。
当户:对着门,此处指月光洒入门内。
留我宿:使我逗留过夜。
两夜:两个晚上。
静境:宁静的环境。
归侣:回家的同伴。
催:催促。
不拟:不打算。
共人来:与他人一起来。
- 翻译
- 仙鹤立在台阶旁,潭水映月门正开。
这里留住我两宿,未能回去心已醉。
有幸遇见宁静处,无人催促自悠哉。
今后独自游荡后,不再打算与人来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而超凡脱俗的画面。"沙鹤上阶立,潭月当户开",诗人通过沙鹤在台阶上安详地站立和清澈的潭水如同明月映照门前,营造出一种仙境般的环境,让人仿佛进入了一个与世隔绝的宁静世界。
"此中留我宿,两夜不能回",诗人的心情显得十分悠闲,不急于归去,甚至连续两夜都沉浸在这片刻的安宁之中。这种对时间的忽略和对现实生活的逃避,彰显了诗人对于精神世界的向往。
"幸与静境遇,喜无归侣催",诗人感到幸运能有机会遇到这样的静谧环境,并且没有外界的声音来打扰他,这种感觉让他心生欢喜。"归侣"在这里指的是那些迫使他必须返回现实世界的因素,而诗人对这些因素的缺失感到庆幸。
"从今独游后,不拟共人来",这句表达了诗人的决心,即从此以后,他将更加珍视这种独立和宁静的时光,不再愿意与世俗的人群共同前行。这不仅是对个人隐逸生活的一种向往,也是对精神自由的一种追求。
总体而言,白居易通过这首诗传达了他对于心灵深处安宁世界的渴望,以及在忙碌和喧嚣中寻找内心平静的愿景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
风流子·其三
池边庭户敞,云軿下、羞脸嫩红微。
叹一句胜常、未堪消受,几番回首,镇费猜疑。
但无赖,绕筵寻粉泽,随路认香泥。
画槛忒高,半遮莲袜,春风太软,不动罗衣。
此时魂消也,花枝上、一任杜宇催归。
自笑一生伶俐,半刻痴迷。
想深闺夜语,无嫌两小,后宫春暖,便欲双飞。
怕是灯明空局,究竟无期。
满江红·其二案《东白堂词选》题作「独夜」
怕杀孤灯,趁暗里、自家眠罢。
正沉沉、重关深掩,漏签才下。
寒犬惊嗥花下影,飞鼯捎落檐头瓦。
细听来、不见有人声,心儿怕。双眼泪,如珠卸。
双足冷,如冰泻。怎风儿刚歇,雨儿又洒。
雀脑烧残难再热,罗帏放了羞重挂。
只消他、一个杜鹃啼,魂销也。